Je was op zoek naar: dans un instant puis de redémarrez votre mobile (Frans - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Arabic

Info

French

dans un instant puis de redémarrez votre mobile

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Arabisch

Info

Frans

dans un instant,

Arabisch

خلالدقيقة،سأسلم..

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

- dans un instant.

Arabisch

ـ هل سيأتى المال؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

bon, dans un instant.

Arabisch

حسناً، أراك بعد قليل، يا صديقي

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

parler dans un instant.

Arabisch

أنا أتحدث الأن ؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

dans un instant, merci.

Arabisch

سنحتاج لبضع دقائق آخري رجاءاً

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

j'arrive dans un instant.

Arabisch

-أيمكنك أن تنتظر لدقيقة ؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- j'arrive dans un instant.

Arabisch

- سأكون في في لحظة .

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

enregistrer le répertoire téléphonique de votre mobile dans un fichier

Arabisch

احفظ نقّال إلى a ملفّ

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

papa sera là dans un instant, alors, puis-je annuler le dîner?

Arabisch

لذا هل يمكنني أن أؤجل العشاء؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et puis tout se rejoint dans un instant parfait à la fin.

Arabisch

وبعد ذلك، كل شيء يأتي معاً في لحظة واحدة مثالية في النهاية

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

il a eu les yeux exorbités un instant, puis ça s'est calmé.

Arabisch

لقد إنقلبت أعينه لثوانٍ لكنّها عادت كما كانت

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

j'ai besoin d'exécuter certains diagnostics , puis de redémarrez.

Arabisch

أحتاج لإجراء بعض التشخيصات ثم إعادة التشغيل.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

voletez un instant... puis penchez-vous en avant et posez-vous.

Arabisch

وتحلقوا للحظات... ثم ميلوا للأمام قليلاً... وانزلوا للأرض ثانية

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

je suis très heureuse pendant un instant... puis je me rends compte que je suis toujours seule.

Arabisch

ولو لدقيقة واحده اكون مغموره بالسعادة حتي ادرك اني مازلت وحيده

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

j'ai été fou de joie pendant un instant puis, soudainement, notre chère enfant est allée de moins en moins bien.

Arabisch

لقد طرت من السعادة للحظة ، ولكن الأن وفجأة.. أخذت طفلتنا العزيزة منعطفا أخر نحو الأسوء

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

j'ai attendu un instant, puis j'ai acquiescé. j'ai dit : "harriett, bruce."

Arabisch

تركتها تجلس ثم أطرقت برأسى وقلت "هارييت, بروس "

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

je voudrais... que chacun, même si c'est pour... un instant... puisse ressentir... cet émerveillement, cette humilité, et cet espoir.

Arabisch

كنت اتمنى أن كل شخص ولو للحظة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,788,818,275 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK