Je was op zoek naar: invoque l (Frans - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Arabic

Info

French

invoque l

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Arabisch

Info

Frans

le conseil invoque l'arrêt rendu dans l'affaire d c.

Arabisch

ويتذرع المحامي بحكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية د.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pour les renvois, souvent injustifiés, on invoque l' "insoumission ".

Arabisch

والطرد من الوظيفة ﻻ يستند الى سبب شرعي في أغلب اﻷحيان، غير أنه كثيرا ما يكون بسبب "التهرب من التجنيد ".

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

il invoque l'article 2 de la loi sur les rassemblements qui donne une définition du piquet.

Arabisch

وهو يحتج بالمادة 2 من قانون التجمعات الذي يعرّف الإضرابات.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la délégation iranienne demande donc que le débat soit ajourné et invoque l'article 116 du règlement intérieur.

Arabisch

ومن المطلوب، بالتالي، أن تؤجل المناقشات المتصلة بهذا المشروع في إطار المادة 116 من النظام الداخلي.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pour fonder la compétence de la cour, le demandeur invoque l'article xxxi du pacte de bogotá du 30 avril 1948.

Arabisch

١٢٠ - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهر الطرف المدعي بالمادة الحادية والثلاثين من المعاهدة الأمريكية للتسوية السلمية (ميثاق بوغوتا) المؤرخة 30 نيسان/أبريل 1948.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

variante a) : ou invoque l'article 16 du statut dans les six mois suivant la date de la notification,

Arabisch

البديل (أ) أو لم يستند إلى المادة 16 من النظام الأساسي في غضون ستة أشهر من تاريخ الإبلاغ.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Frans

curieusement, on invoque l'article 3 bis qu'il a été proposé d'ajouter à la convention de chicago.

Arabisch

ومن المثير لﻻستغراب أن يُشار إلى المادة ٣ مكررا، المقترح إضافتها إلى اتفاقية شيكاغو.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

6.6 l'auteur invoque l'article 2 du pacte lu conjointement avec les articles 17, 25 c) et 26.

Arabisch

٦-٦ واحتج صاحب البلاغ بالمادة ٢ من العهد وبالمواد ١٧ و٢٥(ج) و٢٦.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

À l'autre bout de la pyramide, la société civile invoque l'état de droit pour réclamer davantage d'égalité.

Arabisch

54 - ومن ناحية أخرى، يحتج المجتمع المدني بسيادة القانون في دعوته إلى تحقيق مزيد من المساواة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

elle invoque l'appareil international des droits de l'homme à l'appui de l'action en faveur du développement.

Arabisch

ويسترشد ذلك النهج بالآلية الدولية لحقوق الإنسان دعماً للعمل الإنمائي.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il a expressément invoqué l'opération dite >.

Arabisch

وأشار بالخصوص إلى ما يسمى ب "عملية القلب الطاهر ".

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

procédures dans lesquelles les États ne peuvent pas invoquer l'immunité

Arabisch

الدعاوى التي لا يجوز للدول أن تحتج بالحصانة فيها

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

il a également invoqué l'incohérence et le défaut de motivation de la sentence arbitrale.

Arabisch

كما ادَّعت الهيئة الحكومية أنَّ قرار التحكيم متناقض ويفتقر إلى المنطق.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les auteurs de ces crimes ne pouvaient pas non plus invoquer l'utilisation de ces monuments à des fins militaires.

Arabisch

وكذلك ﻻ يمكن بأي حال أن يزعم مرتكبو هذه الجرائم أنهم كانوا يستخدمون اﻵثار ﻷغراض عسكرية.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je crois par conséquent que nous devons procéder comme de coutume, sans invoquer l'article 44.

Arabisch

وبناء على ذلك، أعتقد بأنه يجب علينا أن نقوم بأعمالنا بالطريقة العادية وليس باللجوء الى المادة ٤٤.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

dans ces strictes limites, on voit mal pourquoi une organisation internationale ne pourrait pas elle aussi invoquer l'état de nécessité.

Arabisch

وفي نطاق هذه الحدود الضيقة، من العسير ألا نتصور عدم إمكان احتجاج منظمة دولية أيضا بالضرورة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ce sont les États eux-mêmes, en tant que défendeurs, qui peuvent invoquer l'immunité.

Arabisch

والحصانة السيادية هي من مبادئ القانون الدولي التي يعترف بها الدستور في الولايات المتحدة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

a) si l'obligation internationale en question exclut la possibilité d'invoquer l'état de nécessité; ou

Arabisch

(أ) إذا كان الالتزام الدولي المعني يستبعد إمكانية الاحتجاج بالضرورة؛ أو

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,043,683,030 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK