Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
cancérigènes,
канцерогенно
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
protection contre les produits chimiques cancérigènes
Защита от канцерогени
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
protection contre les produits chimiques cancérigènes (cat.
Защита от канцерогени (Кат.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
certains hydrocarbures aromatiques polycycliques (hap) sont cancérigènes.
Някои полиароматни въглеводороди (pah) са канцерогенни.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la dcm fixe un certain nombre de dispositions concrètes spécifiquement applicables aux agents chimiques cancérigènes.
В ДКМ се определят редица конкретни, специфични за канцерогенните химически вещества разпоредби.
protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents cancérigènes ou mutagènes au travail
Защита на работниците от рискове, свързани с експозицията на канцерогени или мутагени по време на работа
la fta serait alors automatiquement incluse dans le champ d'application de la directive sur les agents cancérigènes et mutagènes.
Това автоматично би включило СТД в обхвата на директивата за канцерогените и мутагените.
la classification des mélanges comme cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction doit être calculée sur la base des informations disponibles relatives aux substances présentes dans le mélange.
Класификацията на смеси като такива с ефекти канцерогенност, мутагенност или репродуктивна токсичност трябва да бъде определена въз основа на наличната информация относно веществата в сместа.
aériennes jugées peu sûres et interdites de vols dans l’ue, l’interdiction de substances cancérigènes dans les jouets, etc.
Без финансова солидарност не е възможно успешно развитие и съществуващите различия не могат да се преодолеят.
les données recueillies lors des travaux préparatoires indiquent de grandes différences entre les États membres quant à l’existence de valeurs limites applicables aux agents cancérigènes visés par la présente proposition17.
Данните, събрани при подготвителната работа, показват значителни разлики в държавите членки по отношение на определянето на гранични стойности за канцерогените съгласно настоящото предложение17.
les données scientifiques disponibles confirment la nécessité de compléter l’annexe iii en y ajoutant des valeurs limites pour 10 agents cancérigènes supplémentaires.
Наличните научни доказателства потвърждават необходимостта от допълване на приложение iii с гранични стойности за 10 допълнителни канцерогена.
ces substances peuvent provoquer des troubles du système immunitaire, du système nerveux, du système endocrine et des fonctions reproductrices, et sont également suspectées d'avoir des effets cancérigènes.
Те могат да нанесат поражения на имунната, нервната и ендокринната системи и репродуктивните функции, като се предполага, че причиняват и рак.
il convient dès lors de fixer une valeur limite applicable aux composés du chrome (vi) qui sont cancérigènes au sens de la directive 2004/37/ce.
Поради това е целесъобразно да се установи гранична стойност за хромните(vi) съединения, които представляват канцерогени по смисъла на Директива 2004/37/ЕО.
la commission a en outre l’intention de poursuivre ces travaux importants et de mener de nouvelles analyses d’impact afin de proposer des valeurs limites pour d’autres agents cancérigènes.
Нейното намерение е да продължи това важно начинание и да направи още оценки на въздействието с цел да предложи гранични стойности и за други канцерогени.