Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
demain, vous vous rendrez en roumanie et en bulgarie.
morgen reisen sie nach rumänien und bulgarien.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
quand vous rendrez-vous enfin dans une prison turque?
wann gehen sie denn endlich mal in ein gefängnis?
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
vous ne vous rendrez pas seul à votre destination après chaque injection.
nach jeder injektion, die sie erhalten, kann gelegentlich eine schwere reaktion auftreten.
Laatste Update: 2012-04-12
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
bonne chance, madame la commissaire, lorsque vous vous rendrez à luxembourg.
ich wünsche ihnen in luxemburg viel glück, frau kommissarin.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
madame la présidente, vous rendrez prochainement une visite officielle aux pays-bas.
frau präsidentin! in kürze statten sie den niederlanden einen offiziellen besuch ab.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement.
und ihr werdet auch zeugen; denn ihr seid von anfang bei mir gewesen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cettedéclaration est tout simplement erronée et vous vous en rendrez très vitecompte lors de vos propres recherches.
es grenzt schon an ignoranz, zwischen klammern und als selbstverständlichkeitzu unterstellen, dass das potenzial der erneuerbaren energien zu gering ist.diese erklärung ist ganz einfach falsch, und sie werden dessen bei ihren eigenen recherchen sehr rasch gewahr.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
peut-être ne vous rendrez vous même pas compte que vous vous promenez en fait sur un fond marin.
beeindruckend an dieser gegend ist, dass man hier auf einem ehemaligen meeresboden läuft.
Laatste Update: 2017-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vous ne pourrez donc plus vous en servir quand vous vous rendrez, par exemple, de paris à athènes.
die für neuwagen erwirkte ausnahmeregelung (für neufahrzeuge entrichtet der käufer die mehrwertsteuer nicht in dem land, in dem der kauf getätigt wird, sondern in seinem wohnsitzland) soll aber erst ab 1. januar 1997 abgeschafft werden.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l'agenda de doha prévoit également un rendrez-vous important l'année prochaine.
nächstes jahr steht auch ein wichtiges treffen im rahmen der entwicklungsagenda von doha auf dem programm: im september wird in cancún ein ministertreffen der welthandelsorganisation stattfinden.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vous m’en rendrez compte. – allons, olivier, je ne me coucherai pas cette nuit.
ihr werdet mir bericht davon abstatten ... wohlan, olivier, ich will diese nacht nicht zu bett gehen.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ainsi vous vous rendrez compte que nous avons été effectivement en mesure d'incorporer ces problèmes que vous aviez déjà posés.
das zweite feld, in dem wir etwas tun müssen, bezieht sich auf die neuen politiken.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
appuyez les propositions du parlement européen, et vous rendrez service aux citoyens européens, aux entreprises et aux travailleurs de la communauté!
ein wenig kleinlich war die entscheidung des verkehrsausschusses, die sogenannte anschlußkabotage zu streichen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nous formaliserons nos propositions au sujet des gope 99 de manière encore plus concrète pour chaque État membre cette année, et vous vous en rendrez compte dès le mois de mars.
wir werden unsere vorschläge zu den grundzügen der wirtschaftspolitik 99 in diesem jahr für jeden einzelnen mitgliedstaat noch konkreter formulieren, davon werden sie sich bereits im märz überzeugen können.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
en ville, vous vous rendrez alors dans la grande synagogue, qui est la deuxième plus grande d’europe et la troisième du monde.
besuchen sie in pilsen die zweitgrößte synagoge europas und drittgrößte weltweit: die große synagoge.
Laatste Update: 2017-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
après avoir utilisé kmail pendant un certain temps, vous vous rendrez compte qu'il est un peu difficile de trier tous les nouveaux messages dans la boîte de réception.
filter erlauben es ihnen, automatisch bestimmte aktionen auf eingehende nachrichten anzuwenden oder manuell auf ausgew\xe4hlte nachrichten in einem ordner.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mais je suis absolument sûre que ce fait ne manquera pas de vous impressionner et que vous vous rendrez compte que c' est le souhait d' une très grande partie de la population européenne.
aber ich bin ganz sicher, dass das auch ihnen großen eindruck machen und auch ihnen klar sein wird, dass hier ein sehr großer teil der europäischen bevölkerung hinter diesem wunsch steht.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
si vous êtes fonctionnaire ou autre agent de l'office des publications, vous vous rendrez ensuite au bâtiment situé 2, rue mercier, en vue de prendre contact avec :
wenn sie beamter oder sonstiger bediensteter des amtes für amtliche veröffentlichungen sind, gehen sie anschließend zum gebäude, 2, rue mercier (in der nähe des bahnhofs); dort wenden sie sich an
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vous pourrez vous en apercevoir, m. le commissaire, lorsque vous rendrez visite à la centrale de sellafield, ce qui, je l'espère, aura lieu sous peu.
drittens, wir wollen gerade den mittel- und osteuropäischen staaten technologische hilfe anbieten, damit sie ihre kernkraftwerke stillegen, die radioaktiven rückstände endlagern und eine alternative energieversorgung aufbauen können.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il fait également référence aux "écoutes illégales": "Écoutez donc attentivement les enregistrements, et vous vous rendrez compte que ces reproches sont injustifiés.“
er verweist dabei auch auf die „illegalen mitschnitte“: „hören sie sich die bänder genau an, dann wird klar, dass an den vorwürfen nichts dran ist.“
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak