Je was op zoek naar: apercevrait (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

apercevrait

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

d'ailleurs, qui s'en apercevrait?

Engels

five hundred and eighteen seats in this parliament.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le npd s'apercevrait que sa motion est très mal perçue.

Engels

i would suggest that the ndp is going to find out that it is not playing very well at all.

Laatste Update: 2013-12-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

un mille encore, et on apercevrait le ponceau du creek glycérine.

Engels

another mile and they would see the bridge over creek glycerine.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

on s'apercevrait alors que notre dollar reprend de la vigueur.

Engels

in so doing we will find that our dollar will start to strengthen.

Laatste Update: 2012-05-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il s'apercevrait qu'une grande partie de l'électorat est d'accord.

Engels

it would find there would be widespread agreement among the electorate.

Laatste Update: 2010-06-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le gouvernement s'apercevrait que tous les partis sont prêts à collaborer à une stratégie efficace de lutte contre le tabagisme.

Engels

the government would find a great deal of co-operation across party lines in pursuing an effective tobacco strategy.

Laatste Update: 2016-12-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

on s’apercevrait alors que les poulets issus de l’élevage industriel ne sont pas vraiment moins chers après tout.

Engels

then we might finally see that chicken from the factory farm really isn’t so cheap after all.

Laatste Update: 2015-05-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

si une météorite tombait dans la forêt du nord de l'ontario, il est fort probable que personne ne l'apercevrait.

Engels

when one falls in the forest in northern ontario, it's likely that no one has spotted it."

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

s'il le faisait, il s'apercevrait que le parti réformiste a quelque chose d'intéressant à proposer.

Engels

if it did that it would begin to realize that the reform party is on to something.

Laatste Update: 2012-10-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

en vérité, si l’assemblée de strasbourg disparaissait, personne ne s’en apercevrait, sauf les chauffeurs de taxis alsaciens.

Engels

as our croatian colleague said, if we do not face up to this, we will be running away from the issue.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je me demandais aussi qui allait me trouver nue sur le plancher, le mois prochain, quand on s'apercevrait que je suis en retard pour payer mon loyer!

Engels

i was afraid i'd broken something, and wondered who would find me naked on the bathroom floor when i failed to pay my rent next month!

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je crois que si on vérifiait auprès de chaque député, on s'apercevrait que ce genre d'histoire n'est pas unique dans ma circonscription.

Engels

i believe that if we checked with every mp we would find that this type of story is not unique to my riding.

Laatste Update: 2016-12-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si l'on analysait d'autres sources de recettes, on s'apercevrait que le dcc ne perç oit qu'une traction des recettes disponibles.

Engels

it is possible to analyze other sources of revenue and to show that the dcc collects only a fraction of the possible income from the sources available.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

de plus, si le député avait examiné la question, il s'apercevrait que les gens qui demandent la citoyenneté mais font face à des accusations criminelles ou sont en probation, ne pourront obtenir leur citoyenneté durant cette période.

Engels

furthermore, if the member were to examine that he would notice that in cases where people are applying for citizenship and they are facing a criminal charge or if they are on probation, then they will not get citizenship during that period of time.

Laatste Update: 2014-05-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

on s' apercevrait alors qu' il n' est de respect des droits de l' enfant qu' au sein d' une vraie famille, qu' il n' y a de respect des droits des travailleurs qu' au sein des corps intermédiaires que l' on a détruits naguère, qu' il n' y a de respect des droits des citoyens qu' au sein de nations souveraines.

Engels

then we shall see that the rights of the child are only respected within a proper family, the rights of workers are only respected in the intermediary bodies which we have recently destroyed and that citizens ' rights are only respected within sovereign states.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,763,066,472 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK