Vraag Google

Je was op zoek naar: croisenois (Frans - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

Il n’est pas comme Caylus ou Croisenois.

Engels

He is not like Caylus or Croisenois.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Il est timidement insolent, disait M. de Croisenois.

Engels

'He is timidly insolent,' said M. de Croisenois.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Mlle de La Mole apprit la mort du marquis de Croisenois.

Engels

Mademoiselle de La Mole learned of the death of M. de Croisenois.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Quels rôles joueraient alors Croisenois et mon frère ?

Engels

What parts would Croisenois and my brother play?

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Il lui sembla qu’elle prenait en guignon le marquis de Croisenois.

Engels

It seemed to him that she had taken a dislike to the Marquis de Croisenois.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Elle céda aux instances du marquis de Croisenois, qui depuis une heure sollicitait une galope.

Engels

She yielded to the persistence of the Marquis de Croisenois, who for the last hour had been pleading for a galop.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Le plaisir de triompher du marquis de Croisenois vint achever la déroute de ce souvenir de vertu.

Engels

The pleasure of triumphing over the Marquis de Croisenois completed the rout of this lingering trace of virtue.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

– Connaissez-vous le comte Altamira ? dit-elle à M. de Croisenois.

Engels

'Do you know Conte Altamira?' she asked M. de Croisenois.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Après ma mort, je vous remariais à M. de Croisenois, qui aurait épousé une veuve.

Engels

After my death, I married you to Croisenois, who would be marrying a widow.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Dans ce moment, le marquis de Croisenois s’avançait avec empressement vers Mlle de La Mole.

Engels

At that moment, the Marquis de Croisenois advanced eagerly towards Mademoiselle de La Mole.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

– Mais comment ta mère va-t-elle le recevoir ? dit M. de Croisenois.

Engels

'But how can your mother have him in the house?' said M de Croisenois.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Ah ! si j’eusse été ainsi, elle ne m’eût pas préféré Croisenois !

Engels

'Ah! If I had been like that, she would not have preferred Croisenois to me!'

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Ce mot lui rappelait les plaisanteries de MM. de Caylus, de Croisenois, de Luz et de son frère.

Engels

They reminded her of the witticisms of MM. de Caylus, de Croisenois, de Luz, and her brother.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Le marquis de Croisenois, qui lui parlait toujours, crut entrevoir le succès, et redoubla de faconde.

Engels

The Marquis de Croisenois, who was still addressing her, thought he saw a chance of success, and doubled his loquacity.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

C’est en vain que dans le dessein de vous plaire j’ai songé à M. de Croisenois.

Engels

It is in vain that with the idea of pleasing you I have thought of M. de Croisenois.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

M. de Croisenois est environné d’espions, on sait ce qu’il fait chaque nuit…

Engels

M. de Croisenois is surrounded by spies, we know what he is, doing night by night ...'

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Pour se distraire de son malheur en philosophie, Mathilde voulut être parfaitement séduisante, M. de Croisenois fut ravi.

Engels

To distract her thoughts from her philosophical failure, Mathilde chose to be perfectly bewitching; M. de Croisenois was in ecstasies.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

– Il faut que Descoulis soit mieux avec le pouvoir que nous ne le croyons, reprit M. de Croisenois.

Engels

'Descoulis must stand better with the authorities than we thought,' put in M. de Croisenois.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Un jour le marquis de Croisenois rendit à Mathilde une lettre assez compromettante qu’elle lui avait écrite la veille.

Engels

One day the Marquis de Croisenois returned to Mathilde a distinctly compromising letter which she had written him the day before.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Ivre de colère et de malheur, M. de Croisenois exigea des réparations tellement fortes, que le millionnaire préféra un duel.

Engels

Mad with rage and misery, M. de Croisenois insisted upon reparations so drastic that the millionaire preferred a duel.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK