Je was op zoek naar: dégénérera (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

dégénérera

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

le régime soviétique laissé a lui-même tombera ou dégénérera.

Engels

left to itself the soviet regime must either fall or degenerate.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

sans constitution, l'ue dégénérera progressivement en une union douanière.

Engels

the constitution alone will make the european union stronger, more effective and more democratic, rather than merely larger.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la situation dégénérera, sans que l'on ait plus de détails et tournera au conflit mondial...

Engels

the situation degenerates, without going into further details, and heads towards a world war...

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il faut espérer cependant que le débat ne dégénérera pas en une discussion des détails de la gestion des procédures de sécurité.

Engels

she hoped, however, that the debate at the fifty-ninth session would not evolve into the micromanagement of security procedures.

Laatste Update: 2016-11-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

s'il n'est pas réglé rapidement, le problème de la pauvreté urbaine dégénérera en crise mondiale.

Engels

unless addressed quickly, urban poverty is poised to become a global crisis.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

faute de quoi, elle dégénérera en une usine à papeterie à son propre service, incapable d’ une réelle influence.

Engels

otherwise, it will degenerate into a self-serving paper mill, incapable of real influence.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Frans

il faut espérer qu'il ne dégénérera pas en conflit violent, mais qu'il se résoudra par les débats et les discussions.

Engels

one hopes this doesn't mean violent conflict, but that it will resolve itself at the level of discussion and debate.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

en 1885-1886, les chrétiens seront persécutés, ce qui dégénérera en guerre civile (1888-1890).

Engels

year 1879 (mdccclxxix) was a common year starting on wednesday (link will display the full calendar) of the gregorian calendar and a common year starting on monday of the 12-day slower julian calendar.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

autrement, l’état de l’animal dégénérera vraisemblablement au stade de l’insolation ou de l’épuisement par la chaleur.

Engels

it is likely, otherwise, that the condition will evolve into sunstroke or heat exhaustion.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

cependant, en l'absence d'une prise de mesures appropriées, toute cette affaire dégénérera en un dilettantisme irresponsable qui ne tardera pas à être englouti par le cancer de la bureaucratie.

Engels

unless it is done, however, the whole matter will end up as an exercise in irresponsible amateurism, and will give the cancer of bureaucracy yet more to feed on.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

monsieur le président, entretenez-vous avec les partis politiques, revoyez la forme et le contenu du débat sur l' urgence, sans quoi ce dernier dégénérera lentement mais sûrement en un débat fourre-tout, ce qu' aucun de nous ne souhaite.

Engels

i would urge you to talk to the political groups about reorganizing these topical and urgent debates, otherwise we shall end up going round in ever-decreasing circles, and that is surely not what anybody wants.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,749,877,194 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK