Je was op zoek naar: it cool, so why didn't you come (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

it cool, so why didn't you come

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

go - why didn't you go?

Engels

go - why didn't you go?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

"why didn't you speak at casalmaggiore?

Engels

– que ne parliez-vous à casal-maggiore !

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

"why didn't you say so before?" she said, laughing gleefully.

Engels

— pourquoi ne l’avez-vous pas dit plus tôt ? fit-elle avec un rire joyeux.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

elle commence notamment avec shlomo gronich et son premier album "why didn't you tell me?!

Engels

one of the first performers was shlomo gronich, whose 1971 debut was "why didn't you tell me?".

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

__ __ __ __ __ __ cqg -:- happy birthday ...why didn't you tell us? -:- mon, feb 14, 2000 at 21:34:38 (gmt)

Engels

__ __ __ __ __ __ shroomananda -:- pressing my optic nerve? i think i'd be able to -:- mon, aug 07, 2000 at 02:44:11 (gmt)

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

de façon typique, on trouve ici des formules telles que: would you mind (signing it, sir) i'm just wondering if (i could possibly back down) i wonder if (we shouldn't take a taxi) i suppose we could (walk along that road) do you think you could (find another chair) are you sure you don't (want to come in) so why don't you (come along some day) les atténuations correspondantes en allemand sont surtout exprimées par des signaux 1 de structure ou des particules modales: vielleicht, doch, mal, einfach par exemple: könnten sie’s vielleicht noch unterschreiben, herr seidel ginge das vielleicht, dass wir das noch mal rückgängig machen kommen sie doch einfach mal vorbei on voit tout de suite que les atténuations se font différemment dans les deux langues.

Engels

typical formulas here are: would you mind (signing it, sir) i'm just wondering if (i could possibly back down) i wonder if (we shouldn't take a taxi) i suppose we could (walk along that road) do you think you could (find another chair) are you sure you don't (want to come in) so why don't you (come along some day) similar toning-down in german is expressed chiefly by structuring signals and affective particles:1 vielleicht, doch, mal, einfach e.g. könnten sie’s vielleicht noch unterschreiben, herr seidel ginge das vielleicht, daß wir das nochmal rückgängig machen kommen sie doch einfach mal vorbei it is immediately apparent that the means of toning-down are different in the two languages.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,744,620,923 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK