Je was op zoek naar: la fleur que tu m?avais jetée (Frans - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

la fleur que tu m’avais jetée,

Engels

the flower that you tossed to me

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il semble que tu m?oublies

Engels

it seems that you're forgetting me

Laatste Update: 2014-04-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

j'ai lu la lettre que tu m'as adressée.

Engels

i have seen the letter you sent me.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

la beauté de la fleur que vous êtes est en pleine floraison.

Engels

the beauty of the flower that you are is to be in full bloom.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

153. il donne non seulement la fleur que nous garantissons l'amour...

Engels

153. giving flowers only does not guarantee love...

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

son nom vient de l'hyacinthe, la fleur que zakynthos avait portée.

Engels

the capital, which has the same name as the prefecture, is the town of zakynthos.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je dis « parce que tu m'avais parrainée, c'est pour ça que je dois faire ceci »;.

Engels

"because you sponsored me, that's why i have to do it."

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

c'est vrai amour c'est pour ca que tu m aimes

Engels

it's true love that's why you love m

Laatste Update: 2015-10-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

autres façons de dire "est ce que tu m aimes vraiment"

Engels

other ways to say ""

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

ils vont au travail avec la fleur que leurs enfants ont accroches a leur torse et veulent se vanter a ce sujet.

Engels

they go to work with the flower that their children pinned to their chest and want to boast about it.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je sais que tu m`aimes!/je sais que vous m'aimez.

Engels

i know you love me

Laatste Update: 2023-07-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

poteaux : 735 votre besoin d'oncidium presque trois fois autant lumière à la fleur que paphs.

Engels

your oncidium need almost three times as much light to flower as paphs.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

eh, j'ai vraiment besoin que tu me comprennes et que tu m'aides.

Engels

hey, i really need you to understand and help me with this."

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

je leur ai donné la gloire que tu m`as donnée, afin qu`ils soient un comme nous sommes un, -

Engels

and the glory which thou gavest me i have given them; that they may be one, even as we are one:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je t`ai glorifié sur la terre, j`ai achevé l`oeuvre que tu m`as donnée à faire.

Engels

i have glorified thee on the earth: i have finished the work which thou gavest me to do.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c`est alors que tu m`effraies par des songes, que tu m`épouvantes par des visions.

Engels

then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

jacob répondit, et dit à laban: j`avais de la crainte à la pensée que tu m`enlèverais peut-être tes filles.

Engels

and jacob answered and said to laban, because i was afraid: for i said, peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

alors le maître fit appeler ce serviteur, et lui dit: méchant serviteur, je t`avais remis en entier ta dette, parce que tu m`en avais supplié;

Engels

then his lord, after that he had called him, said unto him, o thou wicked servant, i forgave thee all that debt, because thou desiredst me:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il dit cela, afin que s`accomplît la parole qu`il avait dite: je n`ai perdu aucun de ceux que tu m`as donnés.

Engels

that the saying might be fulfilled, which he spake, of them which thou gavest me have i lost none.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

balaam répondit à balak: eh! n`ai-je pas dit aux messagers que tu m`as envoyés:

Engels

and balaam said unto balak, spake i not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,022,598,930 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK