Je was op zoek naar: surmonteront (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

surmonteront

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

les parties ne surmonteront pas facilement ce problème.

Engels

it will not be easy for the parties to overcome this problem.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mais je sais que tous les pays surmonteront ces ultimes obstacles.

Engels

but i am fully confident that all these countries will overcome these last obstacles.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mais les défis sont énormes et ne se surmonteront pas du jour au lendemain.

Engels

however, the challenges were huge and they would not be overcome overnight.

Laatste Update: 2016-11-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ce faisant, les acteurs surmonteront la fausse dichotomie entre développement durable et élimination de la pauvreté.

Engels

by doing so, actors would overcome the false dichotomy between sustainable development and poverty eradication.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

nous espérons tous que le gouvernement et le peuple zambiens surmonteront leur tristesse et continueront de progresser vers une plus grande prospérité de leur pays.

Engels

we all hope that the government and the people of zambia will overcome their sadness and continue to make progress towards the further prosperity of their country.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le conseil est naturellement totalement confiant que les nouvelles démocraties dans les pays candidats surmonteront plus que certainement les défis auxquels elles pourraient être confrontées.

Engels

naturally, the council has complete confidence that the new democracies in the applicant countries will more than cope with the challenges they may come up against.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Frans

j'espère donc que les autorités bulgares surmonteront ces obstacles de manière à pouvoir rejoindre l'union européenne dès 2007.

Engels

an increase in trade with member states bears witness to this positive factor.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pour chaque manche, les équipes surmonteront une série d’obstacles et règleront des situations d’urgence à toute allure.

Engels

for each heat, teams will race to complete a series of obstacles or emergency situations.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les philippines expriment leur sincère sympathie aux victimes et promettent au bangladesh et à sa population de prier et de formuler le vœu qu'ils surmonteront promptement cette catastrophe.

Engels

the philippines expresses its heartfelt sympathy to the victims and assures bangladesh and its people of the prayers and hopes of the philippines for their early recovery from this catastrophe.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

même les employés supérieurs ne surmonteront pas l'absence d'appui de la part de la haute gestion, en dépit des meilleures intentions.

Engels

lead by example when it comes to delivering service quality, nothing is more important than the attitude and determination of senior management.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la recherche et l'innovation surmonteront ces pressions et fourniront des stratégies, des outils, des technologies intégrés ainsi que des solutions innovantes pour répondre aux besoins actuels et futurs.

Engels

research and innovation will address these pressures and provide integrated strategies, tools, technologies and innovative solutions to meet current and future needs.

Laatste Update: 2014-11-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

l'engagement de la colombie en faveur des communautés autochtones demeure intact, et il faut espérer que les délégations surmonteront les obstacles qui s'opposent à un consensus.

Engels

colombia's commitment to indigenous communities remained intact and it was hoped that the delegations would overcome the current obstacles to consensus.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je voudrais faire remarquer que plusieurs États importants n'ont pas encore signé ce traité et j'espère qu'ils surmonteront leurs différends et y adhéreront également.

Engels

i would like to note that several key nation states have not yet signed this treaty and i hope they overcome their differences and sign on as well.

Laatste Update: 2014-02-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

naturellement, plusieurs questions restent encore à régler - elles sont du reste clairement identifiées dans le rapport - et certaines revêtent une importance certaine. mais je sais que tous les pays surmonteront ces ultimes obstacles.

Engels

of course, there are still issues to resolve clearly outlined, moreover, in the report including some very important ones, but i am confident that all these countries will overcome these last remaining obstacles.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

naturellement, plusieurs questions restent encore à régler  - elles sont du reste clairement identifiées dans le rapport  - et certaines revêtent une importance certaine. mais je sais que tous les pays surmonteront ces ultimes obstacles.

Engels

i am convinced that the accession of the new member states next year will bring no great problems in terms of implementing the where either the single market or the other community policies are concerned.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,439,579 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK