Je was op zoek naar: troas (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

troas

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

ils franchirent alors la mysie, et descendirent à troas.

Engels

and they passing by mysia came down to troas.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ceux-ci prirent les devants, et nous attendirent à troas.

Engels

but these had gone ahead, and were waiting for us at troas.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Frans

l'inquiétude de paul 12je suis allé à troas pour y annoncer la bonne nouvelle du christ.

Engels

12 when i came to troas to preach the good news of christ, the lord gave me a good opportunity there.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

11 embarqués à troas, nous avons fait voile directement vers samothrace, et le lendemain vers néapolis.

Engels

11 therefore, sailing from troas, we ran a straight course to samothrace, and the next day came to neapolis,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

Étant partis de troas, nous fîmes voile directement vers la samothrace, et le lendemain nous débarquâmes à néapolis.

Engels

therefore loosing from troas, we came with a straight course to samothracia, and the next day to neapolis;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

16:11 Étant partis de troas, nous fîmes voile directement vers la samothrace, et le lendemain nous débarquâmes à néapolis.

Engels

16:11 setting sail therefore from troas, we made a straight course to samothrace, and the day following to neapolis;

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

quand tu viendras, apporte le manteau que j`ai laissé à troas chez carpus, et les livres, surtout les parchemins.

Engels

the cloke that i left at troas with carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

12or, quand je vins à troas pour l'Évangile de christ, quoique le seigneur m'y eût ouvert une porte,

Engels

12 now when i came to troas for the gospel of christ and when a door was opened for me in the lord ,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

4.13 quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé à troas chez carpus, et les livres, surtout les parchemins.

Engels

4:13 bring the cloak that i left at troas with carpus when you come, and the books, especially the parchments.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

12 au reste, lorsque je fus arrivé à troas pour l'evangile de christ, quoique le seigneur m'y eût ouvert une porte,

Engels

12 furthermore, when i came to troas to preach christ's gospel, and a door was opened unto me of the lord,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

6 pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous sommes embarqués à philippes, et au bout de cinq jours nous les avons rejoints à troas, où nous avons passé sept jours.

Engels

6 we sailed away from philippi after the days of unleavened bread, and within five days we came to the others in troas, where we stayed for seven days.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

6 pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à philippes, et, au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à troas, où nous passâmes sept jours.

Engels

6 we sailed away from philippi after the days of unleavened bread, and came to them at troas in five days, where we stayed seven days.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Frans

20:6 nous-mêmes, nous quittâmes philippes par mer après les jours des azymes et, au bout de cinq jours, les rejoignîmes à troas, où nous passâmes sept jours.

Engels

20:6 and we sailed away from philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to troas in five days; where we abode seven days.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

12 au reste, lorsque je fus arrivé à troas pour l'Évangile de christ, quoique le seigneur m'y eût ouvert une porte, je n'eus point de repos d'esprit, parce que je ne trouvai pas tite, mon frère;

Engels

12 furthermore, when i came to troas to preach christ 's gospel, and a door was opened unto me of the lord,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,774,144,713 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK