Je was op zoek naar: tu veux te marie avec moi (Frans - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Greek

Info

French

tu veux te marie avec moi

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Grieks

Info

Frans

voules tu coucher avec moi

Grieks

Θέλεις να κοιμηθείς μαζί μου;

Laatste Update: 2020-06-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tu veux ou tu veux pas

Grieks

θέλετε να ή δεν

Laatste Update: 2017-10-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

assieds-toi avec moi.

Grieks

Κάτσε λίγο μαζί μου.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

demande ce que tu veux !

Grieks

Ζήτησε ότι θέλεις !

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

voulez vous coucher avec moi ce soir

Grieks

θέλετε να κοιμηθείτε μαζί μου απόψε

Laatste Update: 2017-09-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

vous êtes bien d'accord avec moi ?

Grieks

Αντιπροέδρου

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

bain-marie avec thermostat, réglable à 60 °c et 100 °c

Grieks

Υδατόλουτρο με θερμοστάτη, ρυθμιζόμενο στους 60 °c και 100 °c

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

qu'est-ce que tu veux manger?

Grieks

Τι θες να φας;

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je suppose que vous êtes d'accord avec moi.

Grieks

Υποθέτω ότι συμφωνείτε μαζί μου.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

m. fischler sera certainement d'accord avec moi.

Grieks

Ο κ. fischler θα συμφωνήσει οπωσδήποτε μαζί μου.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

si tu veux cent ans de prospérité, éduque des hommes"

Grieks

Όταν σχεδιάζεις για μια ζωή, να καταρτίζεις και να εκπαιδεύεις ανθρώπους."

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

"si tu veux une année de prospérité, cultive du riz.

Grieks

"Όταν σχεδιάζεις για ένα χρόνο, να σπέρνεις σιτάρι.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

voulez vous coucher avec moi ce soir voulez vous coucher avec moi

Grieks

θέλετε να κοιμηθείτε μαζί μου απόψε

Laatste Update: 2017-09-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je suis certain que l'assemblée sera d'accord avec moi.

Grieks

Είμαι βέβαιος ότι το Σώμα θα συμφωνήσει ως προς αυτό.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais il le nia devant tous, disant: je ne sais ce que tu veux dire.

Grieks

Ο δε ηρνηθη εμπροσθεν παντων, λεγων Δεν εξευρω τι λεγεις.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

j'espère que sur ce point, vous êtes d'accord avec moi.

Grieks

Ελπίζω όπ εδώ συμφωνούμε.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je vous remercie, monsieur le président, d'avoir été si gentil avec moi.

Grieks

Σας ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε, που ήσαστε τόσο ευγε­νικός μαζί μου.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tu veux aller chercher monsieur gaspard!? vas-y! file! !

Grieks

Θέλει να piα να βρει τον κύριο ΓΚΑΣΠΑΡ ; !

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

j'espère que, demain, par ses votes, notre parlement le poussera avec moi.

Grieks

Δεν υπάρχει απολύτως κανένα καθαρά δημοσιονομικό πρόβλημα όταν μιλάμε για το πρόγραμμα phare.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

a gabaon, l`Éternel apparut en songe à salomon pendant la nuit, et dieu lui dit: demande ce que tu veux que je te donne.

Grieks

Εφανη δε ο Κυριος εν Γαβαων εις τον Σολομωντα καθ' υπνον δια νυκτος και ειπεν ο Θεος, Ζητησον τι να σοι δωσω.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,744,119,412 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK