Je was op zoek naar: cette vie c (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

cette vie c

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

cette vie

Latijn

istam vitam

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

quelle est cette vie tienne?

Latijn

quae est ista vita tua?

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

pour l'étude de cette vie :

Latijn

ad studium hujus vitae :

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

cette vie-là, celle-là, dis-je,

Latijn

illa vita, illa, inquam

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

d'autres choses, mais cette vie n'est pas éternelle,

Latijn

haec vita sempiterna

Laatste Update: 2020-07-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

voler c est la vie!! la vie c est voler

Latijn

scriptura

Laatste Update: 2012-09-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

si c`est dans cette vie seulement que nous espérons en christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.

Latijn

si in hac vita tantum in christo sperantes sumus miserabiliores sumus omnibus hominibu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

et voici ce témoignage, c`est que dieu nous a donné la vie éternelle, et que cette vie est dans son fils.

Latijn

et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis deus et haec vita in filio eius es

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

quand donc vous avez des différends pour les choses de cette vie, ce sont des gens dont l`Église ne fait aucun cas que vous prenez pour juges!

Latijn

saecularia igitur iudicia si habueritis contemptibiles qui sunt in ecclesia illos constituite ad iudicandu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? et nous ne jugerions pas, à plus forte raison, les choses de cette vie?

Latijn

nescitis quoniam angelos iudicabimus quanto magis saeculari

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

defilippi cardlino jean antonio, anciennement de la pénitence blasonnée du seigneur, de l'eucharistie et de l'onction extrême, a quitté cette vie le 16 janvier et le dix-huit inhumé dans le cimetière de cette paroisse. quarante-cinquième année

Latijn

defilippi cardlino joannes antonius quondam dominici saetis poenitentiae, eucharistiae et extremae unctionis minitus ex hac vita migravit die decimasexta januarii et decimaoctava in coemeterio hujum paroecia tumulatum. annum agens quadragesima quintum

Laatste Update: 2022-04-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,746,393,381 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK