Je was op zoek naar: chemin de julie (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

chemin de julie

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

chemin de fer

Latijn

ferriviaria

Laatste Update: 2012-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

chemin de la paix

Latijn

viam pacis erit vobiscum

Laatste Update: 2020-07-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

le chemin de la charitévo

Latijn

vox angelorum

Laatste Update: 2022-07-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

poursuivre le chemin de la vie

Latijn

quod vitae sectabor iter

Laatste Update: 2021-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ce baton montre le chemin de la vie

Latijn

hoc lignum ostendit viam vitae

Laatste Update: 2021-09-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ils ne connaissent pas le chemin de la paix;

Latijn

et viam pacis non cognoverun

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

sur le chemin de la paix, je suis mon maître

Latijn

in viam pacis

Laatste Update: 2022-03-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

nul ne peut atteindre l'aube sans passer par le chemin de la nuit

Latijn

scriptura

Laatste Update: 2012-06-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

et je ferai le chemin de la route appian et par l'italie,

Latijn

appiam

Laatste Update: 2020-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

chemins de fer fédéraux suisses

Latijn

vff

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Frans

il y a onze journées depuis horeb, par le chemin de la montagne de séir, jusqu`à kadès barnéa.

Latijn

undecim diebus de horeb per viam montis seir usque cadesbarn

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Frans

voici les limites du pays. du côté septentrional, depuis la grande mer, le chemin de hethlon jusqu`à tsedad,

Latijn

hic est autem terminus terrae ad plagam septentrionalem a mari magno via bethalon venientibus sadad

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Frans

direction générale des chemins de fer fédéraux suisses

Latijn

rm:direcziun generala dals viafiers federalas svizras

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Frans

commission d'arbitrage dans le domaine des chemins de fer

Latijn

rm:cumissiun da cumpromiss concernent la viafier

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Frans

ils partirent de la montagne de hor par le chemin de la mer rouge, pour contourner le pays d`Édom. le peuple s`impatienta en route,

Latijn

profecti sunt autem et de monte or per viam quae ducit ad mare rubrum ut circumirent terram edom et taedere coepit populum itineris ac labori

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Frans

tu diras à ce peuple: ainsi parle l`Éternel: voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la mort.

Latijn

et ad populum hunc dices haec dicit dominus ecce ego do coram vobis viam vitae et viam morti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Frans

a cause de son avidité coupable, je me suis irrité et je l`ai frappé, je me suis caché dans mon indignation; et le rebelle a suivi le chemin de son coeur.

Latijn

propter iniquitatem avaritiae eius iratus sum et percussi eum abscondi et indignatus sum et abiit vagus in via cordis su

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Frans

on lui fit place, et elle se rendit à la maison du roi par le chemin de l`entrée des chevaux: c`est là qu`elle fut tuée.

Latijn

inposueruntque ei manus et inpegerunt eam per viam introitus equorum iuxta palatium et interfecta est ib

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Frans

en ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à jérusalem: un vent brûlant souffle des lieux élevés du désert sur le chemin de la fille de mon peuple, non pour vanner ni pour nettoyer le grain.

Latijn

in tempore illo dicetur populo huic et hierusalem ventus urens in viis quae sunt in deserto viae filiae populi mei non ad ventilandum et ad purgandu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Frans

ils ne connaissent pas le chemin de la paix, et il n`y a point de justice dans leurs voies; ils prennent des sentiers détournés: quiconque y marche ne connaît point la paix. -

Latijn

viam pacis nescierunt et non est iudicium in gressibus eorum semitae eorum incurvatae sunt eis omnis qui calcat in ea ignorat pace

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Krijg een betere vertaling met
7,794,090,758 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK