Je was op zoek naar: dieu seul le sait (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

dieu seul le sait

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

dieu seul sait

Latijn

solus deus scit,

Laatste Update: 2020-02-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je aime dieu le sait!

Latijn

te amo, deus scit,

Laatste Update: 2013-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

qui le sait

Latijn

quis novit

Laatste Update: 2016-10-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dieu seul suffit

Latijn

dieu seul suffit

Laatste Update: 2023-04-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dieu seul me juge?

Latijn

deus solus me judicet

Laatste Update: 2021-03-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dieu seul te punira

Latijn

solus deus puniet te

Laatste Update: 2021-11-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dieu seul est mon seul juge

Latijn

deus est mihi

Laatste Update: 2024-04-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dieu seul peut me juger.

Latijn

solus deus iudicavi me.

Laatste Update: 2014-10-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

seul le courage est invaincu

Latijn

seul est invincible

Laatste Update: 2020-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

seul le temps nous appartient, qu'est-ce

Latijn

tempus tantum nostrum est

Laatste Update: 2021-03-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

à dieu seul en trois personnes, honneur et gloire

Latijn

soli trino deo honor et gloria

Laatste Update: 2021-10-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

romulus, de cette manière, occupa seul le trône

Latijn

poco dopo dens

Laatste Update: 2014-01-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

seul le meilleur est seul on va plus vite, ensemble on va plus loin!

Latijn

satis nisi optimum

Laatste Update: 2021-08-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et je sais que cet homme (si ce fut dans son corps ou sans son corps je ne sais, dieu le sait)

Latijn

et scio huiusmodi hominem sive in corpore sive extra corpus nescio deus sci

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

jésus lui dit: pourquoi m`appelles-tu bon? il n`y a de bon que dieu seul.

Latijn

iesus autem dixit ei quid me dicis bonum nemo bonus nisi unus deu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

jésus lui répondit: pourquoi m`appelles-tu bon? il n`y a de bon que dieu seul.

Latijn

dixit autem ei iesus quid me dicis bonum nemo bonus nisi solus deu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

seul le roi au trône modeste aura le pouvoir de décider en dernier recours du partage et de la limite entre le champ de blés et l'ombre de la forêt encore vierge aux branches mystérieuses.

Latijn

fidelia

Laatste Update: 2013-05-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

la sentinelle vit un autre homme qui courait; elle cria au portier: voici un homme qui court tout seul. le roi dit: il apporte aussi des nouvelles.

Latijn

vidit speculator hominem alterum currentem et vociferans in culmine ait apparet mihi homo currens solus dixitque rex et iste bonus est nuntiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

comment cet homme parle-t-il ainsi? il blasphème. qui peut pardonner les péchés, si ce n`est dieu seul?

Latijn

quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus deu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et lui dit: ne crains rien, car la main de saül, mon père, ne t`atteindra pas. tu régneras sur israël, et moi je serai au second rang près de toi; saül, mon père, le sait bien aussi.

Latijn

ne timeas neque enim inveniet te manus saul patris mei et tu regnabis super israhel et ego ero tibi secundus sed et saul pater meus scit ho

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,762,061,604 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK