Je was op zoek naar: le maitre et ses filles mange du pain chaud (Frans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Latin

Info

French

le maitre et ses filles mange du pain chaud

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

le garçon mange du pain.

Latijn

puer panem edit.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je mange du pain.

Latijn

panem edo.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

là hécube et ses filles,

Latijn

hic hecuba et natæ,

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

l'homme mange du pain.

Latijn

vir panem edit.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

j'ecoute le maitre et je travaille

Latijn

et audite magistrum

Laatste Update: 2020-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

que chacun donc s`éprouve soi-même, et qu`ainsi il mange du pain et boive de la coupe;

Latijn

probet autem se ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice biba

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

l`Éternel l`a vu, et il a été irrité, indigné contre ses fils et ses filles.

Latijn

vidit dominus et ad iracundiam concitatus est quia provocaverunt eum filii sui et filia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les bénit. ensuite il partit pour retourner dans sa demeure.

Latijn

laban vero de nocte consurgens osculatus est filios et filias suas et benedixit illis reversus in locum suu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

puis elle se leva, elle et ses belles-filles, afin de quitter le pays de moab, car elle apprit au pays de moab que l`Éternel avait visité son peuple et lui avait donné du pain.

Latijn

et surrexit ut in patriam pergeret cum utraque nuru sua de regione moabitide audierat enim quod respexisset dominus populum suum et dedisset eis esca

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ce sont là les fils que léa enfanta à jacob à paddan aram, avec sa fille dina. ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes.

Latijn

hii filii liae quos genuit in mesopotamiam syriae cum dina filia sua omnes animae filiorum eius et filiarum triginta tre

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je suis vivant! dit le seigneur, l`Éternel, sodome, ta soeur, et ses filles n`ont pas fait ce que vous avez fait, toi et tes filles.

Latijn

vivo ego dicit dominus deus quia non fecit sodoma soror tua ipsa et filiae eius sicut fecisti tu et filiae tua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tes soeurs, sodome et ses filles, reviendront à leur premier état, samarie et ses filles reviendront à leur premier état; et toi et tes filles, vous reviendrez à votre premier état.

Latijn

et soror tua sodoma et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et samaria et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et tu et filiae tuae revertimini ad antiquitatem vestra

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

alors le sacrificateur lui donna du pain consacré, car il n`y avait là d`autre pain que du pain de proposition, qu`on avait ôté de devant l`Éternel pour le remplacer par du pain chaud au moment où on l`avait pris.

Latijn

dedit ergo ei sacerdos sanctificatum panem neque enim erat ibi panis nisi tantum panes propositionis qui sublati fuerant a facie domini ut ponerentur panes calid

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

au moment du repas, boaz dit à ruth: approche, mange du pain, et trempe ton morceau dans le vinaigre. elle s`assit à côté des moissonneurs. on lui donna du grain rôti; elle mangea et se rassasia, et elle garda le reste.

Latijn

dixitque ad eam booz quando hora vescendi fuerit veni huc et comede panem et intingue buccellam tuam in aceto sedit itaque ad messorum latus et congessit pulentam sibi comeditque et saturata est et tulit reliquia

Laatste Update: 2014-05-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,747,353,422 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK