Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vous étiez
legati romam e gallia redibant et dicebant hostes ad italian iter facere
Laatste Update: 2021-05-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
vous étiez entendus
audiemini
Laatste Update: 2015-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nous pension que vous étiez ici
volo te esse clementem
Laatste Update: 2022-03-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
pensez qu'il était un enfant et que vous l'étiez.
puerum esse et te fuisse .vale
Laatste Update: 2022-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le seigneur. marchez comme des enfants de lumière!
eratis enim aliquando tenebrae nunc autem lux in domino ut filii lucis ambulat
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
où étiez-vous hier ? car vous n'étiez pas à la maison.
ubi eratis heri? quia non eratis domi.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l`ignorance.
quasi filii oboedientiae non configurati prioribus ignorantiae vestrae desiderii
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
moi aussi, je pourrais parler comme vous, si vous étiez à ma place: je vous accablerais de paroles, je secouerais sur vous la tête,
poteram et ego similia vestri loqui atque utinam esset anima vestra pro anima me
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
et ayant une bonne conscience, afin que, là même où ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs, ceux qui décrient votre bonne conduite en christ soient couverts de confusion.
sed cum modestia et timore conscientiam habentes bonam ut in eo quod detrahunt vobis confundantur qui calumniantur vestram bonam in christo conversatione
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
souvenez-vous des prisonniers, comme si vous étiez aussi prisonniers; de ceux qui sont maltraités, comme étant aussi vous-mêmes dans un corps.
mementote vinctorum tamquam simul vincti et laborantium tamquam et ipsi in corpore morante
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ayez au milieu des païens une bonne conduite, afin que, là même où ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs, ils remarquent vos bonnes oeuvres, et glorifient dieu, au jour où il les visitera.
conversationem vestram inter gentes habentes bonam ut in eo quod detractant de vobis tamquam de malefactoribus ex bonis operibus considerantes glorificent deum in die visitationi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
souvenez-vous que vous étiez en ce temps-là sans christ, privés du droit de cité en israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans dieu dans le monde.
quia eratis illo in tempore sine christo alienati a conversatione israhel et hospites testamentorum promissionis spem non habentes et sine deo in mund
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ils lui répondirent: notre père, c`est abraham. jésus leur dit: si vous étiez enfants d`abraham, vous feriez les oeuvres d`abraham.
responderunt et dixerunt ei pater noster abraham est dicit eis iesus si filii abrahae estis opera abrahae facit
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
je regardai, et voici, vous aviez péché contre l`Éternel, votre dieu, vous vous étiez fait un veau de fonte, vous vous étiez promptement écartés de la voie que vous avait prescrite l`Éternel.
vidissemque vos peccasse domino deo vestro et fecisse vobis vitulum conflatilem ac deseruisse velociter viam eius quam vobis ostendera
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ne livrez pas vos membres au péché, comme des instruments d`iniquité; mais donnez-vous vous-mêmes à dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à dieu vos membres, comme des instruments de justice.
sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato sed exhibete vos deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra arma iustitiae de
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: