Şunu aradınız:: vous étiez présents (Fransızca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Latin

Bilgi

French

vous étiez présents

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Latince

Bilgi

Fransızca

vous étiez

Latince

legati romam e gallia redibant et dicebant hostes ad italian iter facere

Son Güncelleme: 2021-05-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

vous étiez entendus

Latince

audiemini

Son Güncelleme: 2015-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

nous pension que vous étiez ici

Latince

volo te esse clementem

Son Güncelleme: 2022-03-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

car j'ai vu que vous étiez frappés

Latince

vidi enim vos commoveri

Son Güncelleme: 2014-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Fransızca

vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,

Latince

et vos cum essetis mortui delictis et peccatis vestri

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Fransızca

pensez qu'il était un enfant et que vous l'étiez.

Latince

puerum esse et te fuisse .vale

Son Güncelleme: 2022-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le seigneur. marchez comme des enfants de lumière!

Latince

eratis enim aliquando tenebrae nunc autem lux in domino ut filii lucis ambulat

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

où étiez-vous hier ? car vous n'étiez pas à la maison.

Latince

ubi eratis heri? quia non eratis domi.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l`ignorance.

Latince

quasi filii oboedientiae non configurati prioribus ignorantiae vestrae desiderii

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

moi aussi, je pourrais parler comme vous, si vous étiez à ma place: je vous accablerais de paroles, je secouerais sur vous la tête,

Latince

poteram et ego similia vestri loqui atque utinam esset anima vestra pro anima me

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et ayant une bonne conscience, afin que, là même où ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs, ceux qui décrient votre bonne conduite en christ soient couverts de confusion.

Latince

sed cum modestia et timore conscientiam habentes bonam ut in eo quod detrahunt vobis confundantur qui calumniantur vestram bonam in christo conversatione

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

souvenez-vous des prisonniers, comme si vous étiez aussi prisonniers; de ceux qui sont maltraités, comme étant aussi vous-mêmes dans un corps.

Latince

mementote vinctorum tamquam simul vincti et laborantium tamquam et ipsi in corpore morante

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ayez au milieu des païens une bonne conduite, afin que, là même où ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs, ils remarquent vos bonnes oeuvres, et glorifient dieu, au jour où il les visitera.

Latince

conversationem vestram inter gentes habentes bonam ut in eo quod detractant de vobis tamquam de malefactoribus ex bonis operibus considerantes glorificent deum in die visitationi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

souvenez-vous que vous étiez en ce temps-là sans christ, privés du droit de cité en israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans dieu dans le monde.

Latince

quia eratis illo in tempore sine christo alienati a conversatione israhel et hospites testamentorum promissionis spem non habentes et sine deo in mund

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ils lui répondirent: notre père, c`est abraham. jésus leur dit: si vous étiez enfants d`abraham, vous feriez les oeuvres d`abraham.

Latince

responderunt et dixerunt ei pater noster abraham est dicit eis iesus si filii abrahae estis opera abrahae facit

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je regardai, et voici, vous aviez péché contre l`Éternel, votre dieu, vous vous étiez fait un veau de fonte, vous vous étiez promptement écartés de la voie que vous avait prescrite l`Éternel.

Latince

vidissemque vos peccasse domino deo vestro et fecisse vobis vitulum conflatilem ac deseruisse velociter viam eius quam vobis ostendera

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ne livrez pas vos membres au péché, comme des instruments d`iniquité; mais donnez-vous vous-mêmes à dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à dieu vos membres, comme des instruments de justice.

Latince

sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato sed exhibete vos deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra arma iustitiae de

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,907,726 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam