Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
c'est navrant.
dat is schrijnend.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
je trouve cela navrant.
wetgeving over bij voorbeeld kinderopvang,
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est un constat navrant.
dat is een droeve constatering.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ce qui se passe en ce moment est navrant.
hoe kun nen wij dan weigeren de democratie in west-europa te versterken?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est navrant, inacceptable et particulièrement mesquin.
is het niet beter aandacht te schenken aan de werkelijke behoeften van de hulpontvangende landen?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cela est navrant et inacceptable dans une société civilisée.
voor een beschaafde samenleving een bedroevende en onaanvaardbare zaak.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cet exemple navrant n'a certainement pas de quoi nous réjouir.
voorzitter: de heer podestÀ ondervoorzitter
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il faut espérer que le sommet de florence mettra un terme à ce navrant épisode.
hopelijk zal de top van florence een einde maken aan deze onfortuinlijke episode.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
l'exemple le plus navrant est le destin de la convention d'europol.
ik heb hierover met commissaris gradin gesproken.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il est navrant de constater la quantité de problèmes en suspens dans le domaine du commerce transfrontalier.
vervolgens zou ik de verwijzing uit het verslag van de heer watson naar de overmatige tenuitvoerlegging naar voren willen halen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il est absolument navrant de voir cette aide servir en quelque sorte de match de football politique.
het is treurig om te zien hoe dit soort van hulp gebruikt wordt als een politieke voetbal.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l’aspect de l’île à travers cet épais rideau de pluie était navrant.
het eiland leverde door die dikke gordijn van regen heen een akelig gezigt op.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les condoléances de mon groupe pour le navrant décès de l'ambassadeur d'espagne au liban.
richtlijnen onuitvoerbaar worden of de vooruitgang van europa en het welzijn van de burgers aanmerkelijk worden geschaad.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ce qui est encore plus navrant, c'est que la commission semble admettre cette infraction manifeste au traité.
daar tegenover staan de willekeurige „controles" die zowel aan de grens als enkele kilometers daarvandaan kunnen worden uitge voerd.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
il est navrant de constater que la responsabilité démocratique semble avoir été sacrifiée, à maastricht, au bon plaisir de la bureaucratie.
ik vind het persoonlijk een bijzondere erge zaak en ik hoop, collega martin, dat zeer weinig leden in uw socialistische fractie u op dat punt zullen volgen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est d'autant plus navrant que nous osons même parler de croissance économique et que nous n'y voyons
schrijnend daarbij is dat dit alles nog gezien wordt als economische groei en gerekend wordt als stijging van het bnp.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est vraiment navrant et extrêmement peu courtois, non seulement pour les députés présents mais aussi pour tous les pêcheurs de la communauté.
in werkelijkheid heeft men dezelfde regeling getroffen als voor irak en heeft men gewacht om te zien hoe de situatie, vooral bij de banken, evolueerde alvorens een beslissing te nemen en de regeling in dit geval toe te passen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est d'autant plus navrant qu'un pays comme la france, par exemple, qui a inventé ces appellations
de algemene benamingen moeten snel worden afge-
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il est donc navrant de constater qu'avec de telles décisions importantes à prendre, nous sommes malheureusement encore loin d'atteindre cet objectif.
het is dan ook schrijnend te moeten vaststellen dat met zulke belangrijke beslissingen voor de deur wij nog jammerlijk ver van dit doel verwijderd zijn.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
depuis des années, le gouvernement colombien réagit par des haussements d'épaules navrants.
sedert jaren reageert de colombiaanse regering op die oproepen jammer genoeg door de schouders op te halen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit: