İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
c'est navrant.
dat is schrijnend.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je trouve cela navrant.
wetgeving over bij voorbeeld kinderopvang,
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est un constat navrant.
dat is een droeve constatering.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce qui se passe en ce moment est navrant.
hoe kun nen wij dan weigeren de democratie in west-europa te versterken?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est navrant, inacceptable et particulièrement mesquin.
is het niet beter aandacht te schenken aan de werkelijke behoeften van de hulpontvangende landen?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cela est navrant et inacceptable dans une société civilisée.
voor een beschaafde samenleving een bedroevende en onaanvaardbare zaak.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cet exemple navrant n'a certainement pas de quoi nous réjouir.
voorzitter: de heer podestÀ ondervoorzitter
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il faut espérer que le sommet de florence mettra un terme à ce navrant épisode.
hopelijk zal de top van florence een einde maken aan deze onfortuinlijke episode.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
l'exemple le plus navrant est le destin de la convention d'europol.
ik heb hierover met commissaris gradin gesproken.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est navrant de constater la quantité de problèmes en suspens dans le domaine du commerce transfrontalier.
vervolgens zou ik de verwijzing uit het verslag van de heer watson naar de overmatige tenuitvoerlegging naar voren willen halen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est absolument navrant de voir cette aide servir en quelque sorte de match de football politique.
het is treurig om te zien hoe dit soort van hulp gebruikt wordt als een politieke voetbal.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l’aspect de l’île à travers cet épais rideau de pluie était navrant.
het eiland leverde door die dikke gordijn van regen heen een akelig gezigt op.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les condoléances de mon groupe pour le navrant décès de l'ambassadeur d'espagne au liban.
richtlijnen onuitvoerbaar worden of de vooruitgang van europa en het welzijn van de burgers aanmerkelijk worden geschaad.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce qui est encore plus navrant, c'est que la commission semble admettre cette infraction manifeste au traité.
daar tegenover staan de willekeurige „controles" die zowel aan de grens als enkele kilometers daarvandaan kunnen worden uitge voerd.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
il est navrant de constater que la responsabilité démocratique semble avoir été sacrifiée, à maastricht, au bon plaisir de la bureaucratie.
ik vind het persoonlijk een bijzondere erge zaak en ik hoop, collega martin, dat zeer weinig leden in uw socialistische fractie u op dat punt zullen volgen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est d'autant plus navrant que nous osons même parler de croissance économique et que nous n'y voyons
schrijnend daarbij is dat dit alles nog gezien wordt als economische groei en gerekend wordt als stijging van het bnp.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est vraiment navrant et extrêmement peu courtois, non seulement pour les députés présents mais aussi pour tous les pêcheurs de la communauté.
in werkelijkheid heeft men dezelfde regeling getroffen als voor irak en heeft men gewacht om te zien hoe de situatie, vooral bij de banken, evolueerde alvorens een beslissing te nemen en de regeling in dit geval toe te passen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est d'autant plus navrant qu'un pays comme la france, par exemple, qui a inventé ces appellations
de algemene benamingen moeten snel worden afge-
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est donc navrant de constater qu'avec de telles décisions importantes à prendre, nous sommes malheureusement encore loin d'atteindre cet objectif.
het is dan ook schrijnend te moeten vaststellen dat met zulke belangrijke beslissingen voor de deur wij nog jammerlijk ver van dit doel verwijderd zijn.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
depuis des années, le gouvernement colombien réagit par des haussements d'épaules navrants.
sedert jaren reageert de colombiaanse regering op die oproepen jammer genoeg door de schouders op te halen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: