Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
les abus affaiblissent la libre circulation.
o abuso enfraquece a livre circulação.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ces modifications affaiblissent hélas la proposition.
lamentavelmente, estas alterações enfraquecem a proposta.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nous savons déjà que nos défenses s’ affaiblissent substantiellement.
já sabemos que as nossas defesas estão substancialmente enfraquecidas.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ceci est aussi valable pour les produits qui affaiblissent les muscles.
esta advertência é também válida para todos os medicamentos que enfraqueçam os 43 músculos.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.
il est utilisé avec des médicaments qui affaiblissent le système imunitaire.
usado com medicamentos que provocam supressão do sistema imunitário.
Laatste Update: 2012-04-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
si vous prenez d’autres médicaments qui affaiblissent votre système immunitaire.
se estiver a tomar outros medicamentos que tornam fraco o seu sistema imunitário.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
3.4.1.2 la maladie, le handicap et la dépendance affaiblissent les individus.
3.4.1.2 a doença, a deficiência e a dependência enfraquecem os indivíduos.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il se fait, tout simplement, que les propos du rapporteur affaiblissent à tort la proposition.
isso deve-se, simplesmente, ao facto de estarmos convencidos de que a proposta não deve ser atenuada da forma que o relator propôs.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
de règles, de procédures et de structures de marché qui affaiblissent la concurrence au niveau des commerçants.
regras, procedimentos e estruturas de mercado que enfraquecem a concorrência ao nível do comerciante.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
elle a pris des positions qui ne sont pas seulement minimalistes mais rétrogrades et affaiblissent les propositions de la commission.
tomou posições que não só são minimalistas como são efectivamente retrógradas e enfraquecem as propostas da comissão.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
avez de graves problèmes de santé qui vous affaiblissent fortement, y compris une maladie sévère des reins.
ofrer de qualquer doença grave que o deixa muito fraco, incluindo uma doença renal grave.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les politiques non coopératives font le jeu des spéculateurs, affaiblissent les instruments de politique économique et freinent la croissance.
as políticas não-cooperativas servem os interesses dos especuladores, enfraquecem os instrumentos das políticas económicas e travam o crescimento.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cervarix peut ne pas avoir un effet optimal s’il est utilisé avec des médicaments qui affaiblissent le système immunitaire.
cervarix pode não ter um efeito ótimo se utilizado com medicamentos que suprimam o sistema imunitário.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la république démocratique de corée devrait mettre fin à ses essais en vol de missiles, qui affaiblissent la stabilité de la région.
a república democrática popular da coreia deveria terminar, entre outros, os testes de mísseis em voo, que deterioram a estabilidade da região.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ces coûts supplémentaires affaiblissent la position concurrentielle du secteur de la pêche de ces régions par rapport aux activités similaires exercées sur le continent européen.
estes custos suplementares enfraquecem a competitividade do sector da pesca nestas regiões, comparativamente ao sector da pesca na parte continental da europa.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bien sûr qu'il faut exprimer les différences, mais il ne faut pas que ces différences affaiblissent les camps pro-européens.
É claro que é preciso expressar as diferenças, mas há que ter cuidado para que essas diferenças não enfraqueçam o campo dos pró-europeus.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cependant, la diversité et l'incohérence actuelles des pratiques des États membres affaiblissent l'impact réel de ces procédures.
todavia, a actual diversidade e falta de coerência das práticas dos estados‑membros diminuem o seu impacto real.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vous entendez aussi poursuivre le nettoyage des lois européennes superflues, les fameuses lois inutiles dont vous venez de nous parler, qui affaiblissent les lois nécessaires.
tenciona também prosseguir a limpeza das leis europeias supérfluas, as famosas leis inúteis de que acaba de nos falar, que enfraquecem as leis necessárias.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
les revers récemment essuyés par les marchés des actions n'affaiblissent pas les arguments plaidant en faveur d'un tel mode de financement.
os recentes revezes sofridos pelos mercados bolsistas não diminuíram a necessidade de um financiamento baseado no mercado.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
parallèlement subsiste la crainte que les instruments intergouvernementaux, et notamment le pacte budgétaire, affaiblissent la méthode communautaire et encouragent une division de l'europe2.
ao mesmo tempo, mantém-se a preocupação de que os instrumentos intergovernamentais, em especial o pacto orçamental, comprometam o método comunitário e promovam uma divisão da europa2.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: