Je was op zoek naar: feras (Frans - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Portuguese

Info

French

feras

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Portugees

Info

Frans

que feras-tu ?

Portugees

o que você fará?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

que feras-tu dimanche ?

Portugees

o que você vai fazer no domingo?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tu ne feras pas d'erreurs.

Portugees

você não cometerá erros.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tous les sept ans, tu feras relâche.

Portugees

ao fim de cada sete anos farás remissão.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tu ne te feras point de dieu en fonte.

Portugees

não farás para ti deuses de fundição.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

quand je vien au brésil tu me feras visiter

Portugees

venha ao brasil me visitar

Laatste Update: 2013-03-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tu feras approcher ses fils, tu les revêtiras des tuniques,

Portugees

também farás chegar seus filhos, e os vestirás de túnicas,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques.

Portugees

depois farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir túnicas,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond;

Portugees

farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo no lado posterior.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

prends dans ta main cette verge, avec laquelle tu feras les signes.

Portugees

tomarás, pois, na tua mão esta vara, com que hás de fazer os sinais.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tu feras la robe de l`éphod entièrement d`étoffe bleue.

Portugees

também farás o manto do éfode todo de azul.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

alors tu feras du tout puissant tes délices, tu élèveras vers dieu ta face;

Portugees

pois então te deleitarás no todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para deus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tu feras des barres de bois d`acacia, et tu les couvriras d`or.

Portugees

também farás varais de madeira de acácia, que cobrirás de ouro.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

car tu feras la guerre avec prudence, et le salut est dans le grand nombre des conseillers.

Portugees

porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

car tu feras alliance avec les pierres des champs, et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.

Portugees

pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tu mangeras des gâteaux d`orge, que tu feras cuire en leur présence avec des excréments humains.

Portugees

tu a comerás como bolos de cevada, e � vista deles a assarás sobre o excremento humano.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ou que tu aies un jardin de palmiers et de vignes, entre lesquels tu feras jaillir des ruisseaux en abondance;

Portugees

ou que possuas um jardim de tamareiras e videiras, em meio ao qual faças brotar rios abundantes.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

quel est le nombre des jours de ton serviteur? quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?

Portugees

quantos serão os dias do teu servo? até quando não julgarás aqueles que me perseguem?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

abraham s`approcha, et dit: feras-tu aussi périr le juste avec le méchant?

Portugees

e chegando-se abraão, disse: destruirás também o justo com o ímpio?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c`est en comptant sur ton obéissance que je t`écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.

Portugees

escrevo-te confiado na tua obediência, sabendo que farás ainda mais do que peço.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,762,070,274 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK