Je was op zoek naar: pourquoi tu dis ca (Frans - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Portuguese

Info

French

pourquoi tu dis ca

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Portugees

Info

Frans

pourquoi tu souris ?

Portugees

por que está sorrindo?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pourquoi. tu répondre. pas

Portugees

oi , tudo bem

Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

pourquoi tu m'aimes ?

Portugees

por que me amas?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dis, ca t

Portugees

ca t

Laatste Update: 2012-07-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

pourquoi tu me regardes comme ça?

Portugees

por que você está me olhando assim?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il me faut savoir pourquoi tu es ici.

Portugees

eu preciso saber por que você está aqui.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ce que tu dis est vrai.

Portugees

o que estás a dizer é verdade.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

qu'est-ce que tu dis de cela ?

Portugees

o que você diz sobre isso?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tout ce que tu dis peut être utilisé contre toi.

Portugees

tudo o que você diz pode ser utilizado contra você.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

non, je ne peux pas croire à ce que tu dis.

Portugees

não, eu não posso acreditar no que você diz.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ce que tu fais est plus important que ce que tu dis.

Portugees

o que você faz é mais importante do que o que você diz.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ce que tu dis n'a pour moi ni queue ni tête.

Portugees

o que você está dizendo não tem para mim nem pé nem cabeça.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

baisse la radio, je n'entends pas ce que tu dis.

Portugees

abaixe o rádio, não consigo entender o que estás dizendo.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

j'entends ce que tu dis, mais je ne pense pas la même chose

Portugees

também tenho saudades dos cabo-verdianos

Laatste Update: 2022-04-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et maintenant tu dis: va, dis à ton maître: voici Élie!

Portugees

agora tu dizes: vai, dize a teu senhor: eis que elias está aqui.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

si tu dis aux gens ce qu'ils veulent entendre, ils feront ce que tu veux.

Portugees

se você disser às pessoas o que elas querem ouvir, elas farão o que você quiser.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et maintenant tu dis: va, dis à ton maître: voici Élie! il me tuera.

Portugees

e agora tu dizes: vai, dize a teu senhor: eis que elias está aqui! ele me matará.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c`est pourquoi tu renonceras à moréschet gath; les maisons d`aczib seront une source trompeuse pour les rois d`israël.

Portugees

por isso darás a moresete-gate presentes de despedida; as casas de aczibe se tornarão em engano para os reis de israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c`est pourquoi tu n`auras personne qui étende le cordeau sur un lot, dans l`assemblée de l`Éternel. -

Portugees

portanto, não terás tu na cogregação do senhor quem lance o cordel pela sorte

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

pierre répondit: homme, je ne sais ce que tu dis. au même instant, comme il parlait encore, le coq chanta.

Portugees

mas pedro respondeu: homem, não sei o que dizes. e imediatamente estando ele ainda a falar, cantou o galo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,780,382,625 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK