Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
f) nom du consignataire;
f) наименование грузополучателя;
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dd lieu de manutention: consignataire du navire;
dd Пункт по обработке грузов: судовой агент
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
2. importateur - consignataire n° d'enregistrement :
Да:
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
n) dd lieu de manutention: consignataire du navire;
dd Пункт по обработке грузов: судовой агент
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gestionnaire de la flotte, conducteur, consignateur, consignataire, transitaire de fourniture
Управляющий флотом, капитан судна, грузоотправитель, грузополучатель, экспедитор
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gestionnaire de la flotte, capitaine conducteur, consignateur, consignataire, transitaire de fourniture
Управляющий флотом, капитан судна, грузоотправитель, грузополучатель, экспедитор
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
m. bekit est le consignataire des expéditions d'armes et celui qui les reçoit.
Бекит является консигнатором партий оружия и грузополучателем.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le consignataire du michael-r a confirmé qu'il était au courant des procédures à suivre.
Судовой агент "Майкла-Р " подтвердил, что требуемые процедуры ему известны.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
a) le nom et l'adresse du consignataire - s'ils sont mentionnés par le chargeur;
a) наименование и адрес грузополучателя, если он указан грузоотправителем по договору;
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il serait plus sensé de prévoir le transfert des droits à la livraison des marchandises par le transfert du document du chargeur au consignataire - plutôt que de soumettre la question à la législation nationale.
Было бы разумнее предусмотреть, чтобы права доставки груза передавались вместе с документом от грузоотправителя грузополучателю, вместо того чтобы оставлять этот вопрос на усмотрение внутреннего законодательства.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
17 expédition reçue par l'importateur/le consignataire (si ce n'est pas l'installation) :
17. Поставка получена импортером - грузополучателем (если им не является объект):
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
17. l'alinéa b) ne parle que du transporteur et du consignataire, sans rien dire du chargeur et ni de la manière dont les différends peuvent être résolus.
17. Пункт 3b относится исключительно к перевозчику и адресату груза, однако в нем не содержится никакого упоминания о грузоотправителе и никаких указаний относительно способов урегулирования споров между грузоотправителем и перевозчиком.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
16a) expédition reçue par l'importateur/le consignataire (si ce n'est pas l'installation) :
Поставка получена импортером - грузополучателем (если им не является объект):
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
117. par ailleurs, les consignataires de navires renoncent souvent à leurs fonctions, tandis que les mesures de sécurité et de protection des navires et de l'environnement sont laissées à la seule initiative des autorités portuaires.
107. Кроме того, довольно часто судовые агенты складывают с себя полномочия, и принятие мер по обеспечению безопасности и охраны в отношении судов и окружающей среды зависит исключительно от инициативы портовой администрации.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: