Je was op zoek naar: dramatiquement (Frans - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Russian

Info

French

dramatiquement

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Russisch

Info

Frans

les limites des gouvernements sont aussi dramatiquement flagrantes.

Russisch

Совершенно очевидно также, что возможности правительств, к сожалению, ограничены.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le nombre des cas enregistrés de sida a dramatiquement augmenté.

Russisch

Драматически выросло число ВИЧ/СПИД инфицированных лиц.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mais dès la mi-2010, la situation a dramatiquement changé.

Russisch

Однако к середине 2010 года положение резко изменилось.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

un incident récent illustre dramatiquement la façon dont ces attaques ont parfois été menées.

Russisch

Один из недавних инцидентов самым наглядным образом демонстрирует то, каким образом порой проводятся такие нападения.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

le taux de scolarisation des filles en milieu rural, en particulier, demeure dramatiquement bas.

Russisch

Уровень охвата обучением девочек, особенно в сельских районах, остается чрезвычайно низким.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

des pans entiers de la production nationale ont été déstructurés, l'environnement dramatiquement affecté.

Russisch

Целые секторы национального производства были разрушены, и серьезно пострадала окружающая среда.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le monde s'est dramatiquement transformé depuis la formulation des objectifs du millénaire pour le développement.

Russisch

Мир кардинально изменился после принятия Целей развития тысячелетия.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

cette tâche pourrait être un véritable défi, car le coût des solutions de remplacement pouvait évoluer dramatiquement avec le temps.

Russisch

Это будет нелегкой задачей, поскольку расходы, связанные с альтернативами, могут коренным образом меняться со временем.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le brésil n'a dépensé que 96 dollars par habitant pour la santé en 2003, un chiffre dramatiquement bas.

Russisch

В 2003 году на цели охраны здоровья Бразилия израсходовала лишь 96 долл. США на душу населения, что является крайне низким показателем.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la vulnérabilité extrême de petits États insulaires comme sainte-lucie a été dramatiquement démontrée la semaine dernière aux caraïbes.

Russisch

Крайняя уязвимость малых островных государств, подобных Сент-Люсии, со всей очевидностью проявилась не далее как на прошлой неделе в Карибском регионе.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ces derniers mois, en outre, le nombre de femmes victimes de proxénètes et demandant à la minubh son assistance a dramatiquement augmenté.

Russisch

18. В последние месяцы также резко возросло количество женщин-жертв торговли людьми, которые обращаются за помощью к МООНБГ.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

avec la poursuite de cette campagne militaire israélienne, les pertes humaines et destructions que le peuple palestinien subit continuent d'augmenter dramatiquement.

Russisch

В условиях этой непрекращающейся израильской военной кампании масштабы разрушений и число жертв среди палестинского народа продолжают серьезно возрастать.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

au cours des six derniers mois, la criminalité a notablement augmenté, en particulier le banditisme et les enlèvements, qui se sont dramatiquement multipliés depuis octobre.

Russisch

11. За прошедшие шесть месяцев существенно возросло беззаконие, в частности участились случаи бандитизма и похищений, число которых резко увеличилось с октября месяца.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ces programmes d'austérité rigoureux ont eu un coût social et écologique considérable et dans beaucoup de pays l'indice du développement humain a dramatiquement chuté.

Russisch

Социальные и экологические издержки этих программ строгой экономии оказались чреваты тяжелыми последствиями, и во многих странах резко упали индексы развития человеческого потенциала.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

avec la poursuite et l'escalade de cette campagne militaire israélienne, les pertes humaines et destructions que subit le peuple palestinien continuent d'augmenter dramatiquement.

Russisch

В результате продолжения и эскалации этой израильской военной кампании число убитых и раненых среди палестинского населения и масштабы разрушений продолжают стремительно расти.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

12. lors de ces deux manifestations, les participants se sont félicités de l'évolution encourageante de la situation mais ont reconnu que leurs pays étaient toujours dramatiquement touchés par les accidents de la circulation.

Russisch

12. В ходе обоих мероприятий участники приветствовали обнадеживающие позитивные изменения, но признали, что состояние безопасности дорожного движения и количество жертв ДТП в их странах попрежнему вызывают серьезную озабоченность.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la tendance à la baisse des meurtres, mutilations et recrutements est due à la diminution des combats entre al-chabab et les forces gouvernementales, alors que les taux d'enlèvement restent dramatiquement élevés.

Russisch

Тенденция к снижению статистики убийств, калечения и вербовки объясняется уменьшением числа открытых боестолкновений между > и правительственными силами при сохранении тревожно высокого числа случаев похищения детей.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

123. la dureté des conditions imposées aux prisonniers fut dramatiquement démontrée en octobre 1992, lorsque, à la suite d'une bagarre entre prisonniers qui entraîna une révolte dans la maison de détention de são paulo, l'intervention de la police aboutit à la mort de 111 détenus, dont 100 tués à coups de feu par les policiers.

Russisch

123. Суровые условия содержания заключенных в бразильских тюрьмах привели в октябре 1992 года к трагедии. В связи с волнениями, вспыхнувшими в тюрьме СанПаулу изза конфликта между заключенными, туда были подтянуты подразделения военной полиции, вмешательство которых привело к гибели 111 заключенных.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,792,325,237 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK