Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
admission si situation économique le permet
Принятие иммигрантов является допустимым, если это позволяет экономическая ситуация
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
* si le temps disponible le permet.
* При наличии времени.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
je me le rappelle bien.
Я хорошо его помню.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1si le temps le permet.
1 Если позволит время.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
reprendre les téléchargements (si le serveur le permet)
Докачивать файлы (при поддержке сервером)
Laatste Update: 2016-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est une bonne idée, mais, si tu me le permets
это хорошая идея, но, если ты позволите мне
Laatste Update: 2021-10-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
permet à kdevelop de gérer les projets quantaname
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ quantaname
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
je suis toutefois prêt à déployer rapidement des observateurs si la situation le permet.
Однако я готов к оперативному развертыванию наблюдателей, если сложившаяся ситуация позволит это сделать.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
la consultation sur place est gratuite sauf si la préservation du document ne le permet pas.
35. За ознакомление на месте плата не взимается, за исключением случаев, когда требования к обеспечению сохранности документа не позволяют этого.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
si le degré d'urgence le permet, les informations sont communiquées via interpol.
В менее срочных случаях обмен информацией осуществляется через Интерпол.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
comme je l'ai dit, si on me le permet, je vais, à ce stade simplement souligner quelques points.
Как я уже сказал, я хотел бы сделать на данном этапе лишь ряд замечаний.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
il en est ainsi quand la conception existante ou nouvelle le permet.
Это делается в некоторых случаях, когда это допускается существующими и новыми конструкциями космических аппаратов.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
vous voulez le meilleur, mais votre budget ne vous le permet pas.
Но ваш бюджет на это не рассчитан.
Laatste Update: 2016-10-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
d'autres publications verront le jour si l'état d'avancement des travaux le permet.
Другие публикации будут выпускаться по мере проведения соответствующей работы.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
souscrire une assurance frontière ou, dans la mesure où la loi de ce pays le permet,
застраховаться на границе или в той мере, в какой это допускает закон посещаемой страны,
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
certaines délégations ont toutefois proposé le libellé suivant: “si la législation intérieure le permet...”.
Некоторые делегации предложили использовать альтернативную формулировку: "Если это позволяет внутреннее законодательство ".
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
lorsque l'échantillon le permet, sa section doit être constante sur toute la longueur.
Если это позволяет образец, то он должен иметь постоянное поперечное сечение вдоль всей его длины.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Referentie:
il importe d'aborder la question des stocks existants, comme le permet le rapport shannon.
Тут важно заняться и вопросом о существующих запасах, как это позволяет доклад Шеннона.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
c) Élaborer, quand la situation le permet, leurs propres plans d'assistance.
c) разрабатывать, где это возможно, собственные планы оказания помощи.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
le cas échéant, la monuc pourrait, ainsi que le permet son mandat actuel, prêter son concours au processus.
При необходимости МООНДРК в пределах полномочий, оговоренных в ее текущем мандате, могла бы оказать помощь в этом процессе.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.