Je was op zoek naar: ok si tu me le permet bien quel âge as tu (Frans - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Russian

Info

French

ok si tu me le permet bien quel âge as tu

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Russisch

Info

Frans

admission si situation économique le permet

Russisch

Принятие иммигрантов является допустимым, если это позволяет экономическая ситуация

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

* si le temps disponible le permet.

Russisch

* При наличии времени.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Frans

je me le rappelle bien.

Russisch

Я хорошо его помню.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

1si le temps le permet.

Russisch

1 Если позволит время.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

reprendre les téléchargements (si le serveur le permet)

Russisch

Докачивать файлы (при поддержке сервером)

Laatste Update: 2016-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

c'est une bonne idée, mais, si tu me le permets

Russisch

это хорошая идея, но, если ты позволите мне

Laatste Update: 2021-10-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

permet à kdevelop de gérer les projets quantaname

Russisch

Проект quantaname

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je suis toutefois prêt à déployer rapidement des observateurs si la situation le permet.

Russisch

Однако я готов к оперативному развертыванию наблюдателей, если сложившаяся ситуация позволит это сделать.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

la consultation sur place est gratuite sauf si la préservation du document ne le permet pas.

Russisch

35. За ознакомление на месте плата не взимается, за исключением случаев, когда требования к обеспечению сохранности документа не позволяют этого.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

si le degré d'urgence le permet, les informations sont communiquées via interpol.

Russisch

В менее срочных случаях обмен информацией осуществляется через Интерпол.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

comme je l'ai dit, si on me le permet, je vais, à ce stade simplement souligner quelques points.

Russisch

Как я уже сказал, я хотел бы сделать на данном этапе лишь ряд замечаний.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il en est ainsi quand la conception existante ou nouvelle le permet.

Russisch

Это делается в некоторых случаях, когда это допускается существующими и новыми конструкциями космических аппаратов.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

vous voulez le meilleur, mais votre budget ne vous le permet pas.

Russisch

Но ваш бюджет на это не рассчитан.

Laatste Update: 2016-10-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

d'autres publications verront le jour si l'état d'avancement des travaux le permet.

Russisch

Другие публикации будут выпускаться по мере проведения соответствующей работы.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

souscrire une assurance frontière ou, dans la mesure où la loi de ce pays le permet,

Russisch

застраховаться на границе или в той мере, в какой это допускает закон посещаемой страны,

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

certaines délégations ont toutefois proposé le libellé suivant: “si la législation intérieure le permet...”.

Russisch

Некоторые делегации предложили использовать альтернативную формулировку: "Если это позволяет внутреннее законодательство ".

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

lorsque l'échantillon le permet, sa section doit être constante sur toute la longueur.

Russisch

Если это позволяет образец, то он должен иметь постоянное поперечное сечение вдоль всей его длины.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il importe d'aborder la question des stocks existants, comme le permet le rapport shannon.

Russisch

Тут важно заняться и вопросом о существующих запасах, как это позволяет доклад Шеннона.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c) Élaborer, quand la situation le permet, leurs propres plans d'assistance.

Russisch

c) разрабатывать, где это возможно, собственные планы оказания помощи.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

le cas échéant, la monuc pourrait, ainsi que le permet son mandat actuel, prêter son concours au processus.

Russisch

При необходимости МООНДРК в пределах полномочий, оговоренных в ее текущем мандате, могла бы оказать помощь в этом процессе.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,775,871,144 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK