Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
pour demander:
в целях получения:
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
i) pour demander des certificats;
i) представления заявлений на сертификаты;
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pour demander une prolongation du dÉlai
НА ПРОДЛЕНИЕ ПО СТАТЬЕ 5
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
condition pour demander une décision de justice
Статус, дающий право на обращение за судебным предписанием
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
:: délai pour demander l'assistance judiciaire
:: Сроки исполнения запросов об оказании правовой помощи
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les policiers ont appelé pour demander des renforts.
Полиция вызвала подкрепление.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
droit de saisir la justice pour demander réparation
Право подачи иска о возмещении ущерба
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le meilleur moment pour demander une telle consultation est avant le mariage.
Лучше всего обратиться за консультацией к генетику еще до свадьбы.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quels sont les critères légaux à respecter pour demander le statut de réfugié?
Каковы юридические требования для подачи ходатайства о предоставлении статуса беженца?
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
des voix continuent de s'élever pour demander sa réhabilitation.
Общественность попрежнему требует его реабилитации.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
conditions à remplir pour demander une carte de guide spirituel maya
Бланк запроса на получение удостоверения духовного проповедника майя
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pour demander leur accréditation, ils devront remettre les pièces suivantes:
Для аккредитации представителей средств массовой информации требуется представить следующие документы:
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
configurer des systèmes de collecte pour demander et recevoir les données;
комплектование систем сбора для запроса и получения данных;
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
#freezone9bloggers : un tweetathon pour demander la libération des blogueurs éthiopiens emprisonnés
#freezone9bloggers: Твитофон с требованием освобождения заключённых эфиопских блогеров
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mesure recommandée: un rappel devrait être envoyé pour demander des informations complémentaires.
Рекомендуемые меры: Следует направить напоминание с просьбой представить запрошенную информацию.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le vendeur a donc introduit une action commerciale devant les tribunaux mexicains, pour demander le règlement du solde de ses factures.
По этой причине продавец обратился в мексиканский суд с иском о взыскании причитающейся суммы.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le site we-change a soutenu une campagne en ligne appelée un million de signatures pour demander le changement des lois discriminatoires .
Сайт поддерживал виртуальную кампания под названием "однин миллион подписей требующих измененить дискриминационные законы".
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
il décrit la procédure légale à suivre pour demander le statut de réfugié aux paysbas ainsi que les possibilités de recours administratifs et judiciaires.
Оно приводит описание юридических процедур подачи ходатайства о предоставлении статуса беженца в Нидерландах и процедуры рассмотрения апелляций на решения административных и судебных органов.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
les pompiers vaillants ont préservé les sites d'où les messagers étaient envoyés pour demander le passage en toute sécurité pendant les jeux.
Мужественным пожарникам удалось защитить от огня этот древний город, направивший когда-то своих глашатаев в другие государства для того, чтобы призвать к созданию безопасных условий для проведения игр.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il recommande en outre de modifier la loi sur la défense, en supprimant les dates limites fixées pour demander le statut d'objecteur de conscience.
Он далее рекомендует внести изменения в закон об обороне с целью ликвидации ограничений по времени для представления заявлений о получении освобождения от призыва на военную службу в силу личных убеждений.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: