Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
en vain.
Этого не произошло.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mais tout est vain !
Но всё напрасно!
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cet espoir a été en vain.
Эта надежда оказалась тщетной.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il n'est pas mort en vain.
Его смерть была не напрасна.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ainsi son rôle dissuasif sera vain.
Следовательно, не будет полностью задействован потенциал Договора -- его сдерживающий эффект.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cet appel n'a pas été vain.
Этот призыв не был тщетным.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il serait vain de poursuivre le débat.
Дальнейшее обсуждение ни к чему не приведет.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dès lors tout autre recours aurait été vain.
Таким образом, использование любых иных средств правовой защиты было бы напрасным.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
faute de quoi, tout le processus aura été vain.
В противном случае окажется, что все это мероприятие было бесплодным.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il est vain de prévoir quelque autre consentement.
Какая-либо другая форма признания не является необходимой или уместной.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nous avons cherché en vain ce document attribué au fmi.
Мы безуспешно пытались найти этот документ МВФ.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il a essayé en vain de s'expliquer en anglais.
Он пытался объясниться с ними на английском, но успеха это не принесло.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- le délai supplémentaire imparti en vain [al. b)]
Установление дополнительного периода без соответствующего результата [подпункт b) пункта 1 статьи 64]
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
même lorsque le plaignant obtient gain de cause, le recours reste vain.
Даже в тех случаях, когда истец выигрывает дело, пересмотр не влечет за собой каких-либо практических последствий.
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
une autre effusion de sang semble indiquer qu'un tel espoir est vain.
Очередной раунд кровопролития подталкивает к выводу о тщетности таких надежд.
Laatste Update: 2014-10-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
par conséquent, un tel renvoi deviendrait vain >> (par. 25).
В соответствии с этим любая такая передача окажется бесполезной>> (пункт 25).
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.
Ни одно явление, ни одно существо -- по сути, ничего -- не были созданы зря.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
140. les tentatives de fragilisation du pays sont restées vaines.
140. Попытки дестабилизировать страну ни к чему не привели.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: