Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
a nous, ensuite incombera son explication.
luego, a nosotros nos toca explicarlo.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il incombera à ce groupe de travail :
este grupo de trabajo:
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cet aspect incombera au propriétaire des données.
esto lo determinará el propietario de los datos.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le choix des participants incombera à la cesao.
de la selección de los becarios se encargará la cespao.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il incombera aux futures présidences d'en développer
en su redacción actual, el artículo crea unas
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
l'établissement du calendrier incombera à la présidence.
el momento en que hayan de celebrarse estos debates lo decidirá la presidencia.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
cette tâche incombera au successeur de m. magariños.
esa será la tarea de quien lo suceda en el cargo.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est aux commissaires qu'incombera cette fonction.
corresponderá a los miembros de la comisión proporcionar ese elemento.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
une responsabilité tout particulière incombera donc aux membres du conseil.
los miembros del consejo tendrán una responsabilidad especial.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est là un rôle qui incombera au défenseur du peuple.
esta función corresponderá al defensor del pueblo.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la gestion quotidienne de l'organisation incombera à son directeur.
la gestión cotidiana de la organización corresponderá a su director.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dans l'avenir, la responsabilité en incombera aux autorités locales.
en el futuro será responsabilidad del gobierno local.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il incombera aux bénéficiaires de tirer le meilleur parti de ces moyens.
la utilización adecuada de estos medios es responsabilidad de los beneficiarios.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la responsabilité de la publication du taux de référence incombera aux associations bancaires.
no obstante, la responsabilidad relativa a la publicación del tipo de interés recaerá sobre las asociaciones bancarias.
Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
ce contrôle incombera aux États membres, qui feront rapport au jury européen.
dicha supervisión será responsabilidad de los estados miembros, que informarán al comité europeo.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cet aspect incombera toujours aux États membres, conformément au principe de subsidiarité.
esta aplicación seguirá siendo competencia nacional, de conformidad con el principio de subsidiariedad.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est à ces autorités qu'il incombera de prouver l'infraction.
los supervisores deberán demostrar el incumplimiento de las empresas de inversión.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il leur incombera le moment opportun d'entamer la procédure prévue par le protocole.
en el momento oportuno, será de su incumbencia iniciar el procedimiento previsto en el protocolo.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c'est aux commissaires qu'incombera cette fonction. " (par. 20)
corresponderá a los miembros de la comisión proporcionar ese elemento (párrafo 20).
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
qu'estce qui incombera au niveau commmunautaire, au niveau national et au niveau régional?
¿cuáles serán los intereses en el plano comunitario, nacional y regional ?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit: