Je was op zoek naar: reconnais (Frans - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Turkish

Info

French

reconnais

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Turks

Info

Frans

reconnais-le dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.

Turks

o senin yolunu düze çıkarır.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je reconnais que tu peux tout, et que rien ne s`oppose à tes pensées.

Turks

hiçbir amacına engel olunmaz.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

or, si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais par là que la loi est bonne.

Turks

ama istemediğimi yaparsam, yasanın iyi olduğunu kabul etmiş olurum.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

reconnais en ton coeur que l`Éternel, ton dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.

Turks

tanrınız rabbin, çocuğunu eğiten bir baba gibi, sizi nasıl eğittiğini anlayın.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

alors pierre, ouvrant la bouche, dit: en vérité, je reconnais que dieu ne fait point acception de personnes,

Turks

o zaman petrus söz alıp şöyle dedi: ‹‹tanrının insanlar arasında ayrım yapmadığını, ama kendisinden korkan ve doğru olanı yapan kişiyi, ulusuna bakmaksızın kabul ettiğini gerçekten anlıyorum.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et la femme dit à Élie: je reconnais maintenant que tu es un homme de dieu, et que la parole de l`Éternel dans ta bouche est vérité.

Turks

bunun üzerine kadın, ‹‹Şimdi anladım ki, sen tanrı adamısın ve söylediğin söz gerçekten rab'bin sözüdür›› dedi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

comme on l`amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: c`est de l`homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.

Turks

tamar dışarı çıkarılınca, kayınbabasına, ‹‹ben bu eşyaların sahibinden hamile kaldım›› diye haber gönderdi, ‹‹lütfen şunlara bak. bu mühür, kaytan, değnek kime ait?››

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,760,160,266 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK