Je was op zoek naar: échapper (Frans - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Vietnamese

Info

French

échapper

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Vietnamees

Info

Frans

il envoya sa parole et les guérit, il les fit échapper de la fosse.

Vietnamees

ngài ra lịnh chữa họ lành, rút họ khỏi cái huyệt.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

aidez matt goldrunner à s'échapper des pièges de l'ancienne Égypte. name

Vietnamees

name

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il n`espère pas échapper aux ténèbres, il voit l`épée qui le menace;

Vietnamees

người tưởng không ra khỏi tăm tối được, và có gươm rình giết người đi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

jérémie voulut sortir de jérusalem, pour aller dans le pays de benjamin et s`échapper du milieu du peuple.

Vietnamees

thì giê-rê-mi ra khỏi giê-ru-sa-lem đặng đi trong đất bên-gia-min, để nhận phần của mình giữa dân đó.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et noé entra dans l`arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge.

Vietnamees

vì cớ nước lụt, nên nô-ê vào tàu cùng vợ, các con trai và các dâu mình;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

alors horam, roi de guézer, monta pour secourir lakis. josué le battit, lui et son peuple, sans laisser échapper personne.

Vietnamees

bấy giờ, hô-ram, vua ghê-xe, đi lên tiếp cứu la-ki; giô-suê đánh bại người và dân sự người, đến đỗi không còn để ai thoát khỏi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mais, comme les matelots cherchaient à s`échapper du navire, et mettaient la chaloupe à la mer sous prétexte de jeter les ancres de la proue,

Vietnamees

nhưng vì bạn tàu tìm phương lánh khỏi chiếc tàu và thả chiếc tam bản xuống biển, giả đó đi thả neo đằng trước mũi,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et jéhu frappa tous ceux qui restaient de la maison d`achab à jizreel, tous ses grands, ses familiers et ses ministres, sans en laisser échapper un seul.

Vietnamees

giê-hu cũng giết hết thảy những người còn sót lại trong nhà a-háp ở gít-rê-ên, luôn các đại thần, các bạn hữu thiết, và những thầy cả của người, chẳng để còn lại một ai hết.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

après que josué et les enfants d`israël leur eurent fait éprouver une très grande défaite, et les eurent complètement battus, ceux qui purent échapper se sauvèrent dans les villes fortifiées,

Vietnamees

khi giô-suê và dân y-sơ-ra-ên đã đánh chúng nó bị bại rất lớn, cho đến nỗi tuyệt diệt đi, và khi những người trong chúng nó đã được thoát khỏi, rút ở lại trong thành kiên cố,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et qui me fait échapper à mes ennemis! tu m`élèves au-dessus de mes adversaires, tu me délivres de l`homme violent.

Vietnamees

ngài giải cứu tôi khỏi kẻ thù nghịch; thật chúa nâng tôi lên cao hơn kẻ dấy nghịch cùng tôi, và cứu tôi khỏi người hung bạo.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

lorsqu`il fut roi et qu`il fut assis sur son trône, il frappa toute la maison de baescha, il ne laissa échapper personne qui lui appartînt, ni parent ni ami.

Vietnamees

xảy khi xim-ri vừa lên ngôi làm vua, thì người giết hết thảy nhà ba-ê-sa, chẳng để lại một nam đinh nào hết, hoặc bà con hay là bằng hữu người cũng vậy.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ainsi parle l`Éternel: il a trouvé grâce dans le désert, le peuple de ceux qui ont échappé au glaive; israël marche vers son lieu de repos.

Vietnamees

Ðức giê-hô-va phán như vầy: dân sót lại thoát khỏi gươm dao, tức là y-sơ-ra-ên, đã được ơn trong đồng vắng, khi ta đi khiến chúng nó được yên nghỉ.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,746,977,352 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK