Je was op zoek naar: pour les filles (Frans - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Vietnamese

Info

French

pour les filles

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Vietnamees

Info

Frans

pour les images

Vietnamees

cho ảnh

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

air pour les netbooksname

Vietnamees

comment

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mémoire pour les applications

Vietnamees

bộ nhớ ứng dụng

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

clés pour les signatures qualifiéesname

Vietnamees

name

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

roller déodorant pour les aiselles

Vietnamees

lăn nách

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

laissez-passer pour les moutons

Vietnamees

đèo cừu

Laatste Update: 1970-01-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

police pour les détails & #160;:

Vietnamees

& cụ thể:

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

accessibilité améliorée pour les personnes handicapéesname

Vietnamees

hỗ trợ người gặp khó khăn nhín, nghe, di chuyện con chuột, gõ bàn phím v. v. name

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

choisissez unepolice pour les légendes des axes.

Vietnamees

chọn một tên phông chữ cho chú thích trên trục.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

coton-tiges (pour les oreilles)

Vietnamees

que bông vệ sinh tai

Laatste Update: 2014-02-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

choisissezla police pour les étiquettes du diagramme.

Vietnamees

chọn một tên phông chữ cho chú thích trên trục.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

& réutiliser les réglages pour les démarrages ultérieurs

Vietnamees

ghi lưu dòng lệnh khởi động là giá trị mặc định

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

html 4.01 (pour les anciens clients html)

Vietnamees

html 4. 01 (cho các trình xem html cũ hơn)

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

outil pour les courbes & #160; - exempe

Vietnamees

công cụ cho đường cong - mẫu

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

application pour les téléphones portables - interface pour gammu

Vietnamees

Ứng dụng cho điện thoại di động - giao diện điều khiển cho gammu

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

deuxième chiffre du pin (pour les tâches privées)

Vietnamees

con số 2 pin (cho công việc riêng)

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

format pour les images couleurs (y compris monochromes)

Vietnamees

dạng thức cho ảnh màu (gồm có đơn sắc)

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

un jour que les fils et les filles de job mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné,

Vietnamees

xảy một ngày kia, khi các con trai và con gái người đương ăn và uống rượu trong nhà anh cả chúng nó,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

israël demeurait à sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de moab.

Vietnamees

dân y-sơ-ra-ên ở tại si-tim, khởi thông dâm cùng những con gái mô-áp.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

car les filles de manassé eurent un héritage parmi ses fils, et le pays de galaad fut pour les autres fils de manassé.

Vietnamees

vì các con gái ma-na-se có một phần sản nghiệp tại giữa các con trai người, còn xứ ga-la-át thuộc về các con trai khác của ma-na-se.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,743,407,178 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK