Je was op zoek naar: témoin (Frans - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Vietnamese

Info

French

témoin

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Vietnamees

Info

Frans

témoin de démarragecomment

Vietnamees

phản hồi quá trình khởi độngcomment

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pas de témoin du curseur

Vietnamees

con trỏ không bận

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

& activer le témoin de démarrage

Vietnamees

dùng & phản hồi của khởi động

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

délai du témoin de démarrage & #160;:

Vietnamees

thời gian chờ dấu hiệu khi chạy:

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

définit le style du témoin de démarrage des applicationsname

Vietnamees

chọn kiểu mà chương trình sẽ gửi phản hồi về khi khởi độngname

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le témoin véridique délivre des âmes, mais le trompeur dit des mensonges.

Vietnamees

kẻ làm chứng chơn thật giải cứu linh hồn người ta; song kẻ nào nói dối gây sự phỉnh gạt.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

celui qui dit la vérité proclame la justice, et le faux témoin la tromperie.

Vietnamees

kẻ nào nói thật, rao truyền sự công bình; song kẻ làm chứng gian, phô sự giả dối.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, mon témoin est dans les lieux élevés.

Vietnamees

chánh giờ này, Ðấng chứng tôi ở trên trời, và Ðấng bảo lãnh cho tôi ở tại nơi cao.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

car dieu m`est témoin que je vous chéris tous avec la tendresse de jésus christ.

Vietnamees

Ðức chúa trời cũng chứng rằng: tôi lấy lòng yêu dấu của Ðức chúa jêsus christ và tríu mến anh em.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges n`échappera pas.

Vietnamees

chứng gian nào chẳng bị phạt; và kẻ buông điều giả dối không sao thoát khỏi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

car tu lui serviras de témoin, auprès de tous les hommes, des choses que tu as vues et entendues.

Vietnamees

vì anh sẽ làm chứng cho ngài trước mặt mọi người, về những việc anh đã thấy và nghe.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants dévore l`iniquité.

Vietnamees

chứng gian tà nhạo báng sự công bình; và miệng kẻ dữ nuốt tội ác.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

voici, je l`ai établi comme témoin auprès des peuples, comme chef et dominateur des peuples.

Vietnamees

nầy, ta đã lập người lên làm chứng kiến cho các nước, làm quan trưởng và quan tướng cho muôn dân.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

or, je prends dieu à témoin sur mon âme, que c`est pour vous épargner que je ne suis plus allé à corinthe;

Vietnamees

tôi cầu Ðức chúa trời lấy linh hồn tôi làm chứng rằng, ấy là tại nể anh em mà tôi chưa đi đến thành cô-rinh-tô;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

l`Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l`un à l`autre.

Vietnamees

còn về lời chúng ta đã nói nhau, nguyện Ðức giê-hô-va làm chứng giữa anh và tôi đến đời đời.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

depuis le baptême de jean jusqu`au jour où il a été enlevé du milieu de nous, il y en ait un qui nous soit associé comme témoin de sa résurrection.

Vietnamees

từ khi giăng làm phép báp-tem cho đến ngày ngài được cất lên khỏi giữa chúng ta, phải có một người làm chứng cùng chúng ta về sự ngài sống lại.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

assemblez devant moi tous les anciens de vos tribus et vos officiers; je dirai ces paroles en leur présence, et je prendrai à témoin contre eux le ciel et la terre.

Vietnamees

hãy nhóm hiệp những trưởng lão của các chi phái và quan cai các ngươi lại gần ta; ta sẽ cho họ nghe những lời nầy nơi lỗ tai, và ta bắt trời cùng đất làm chứng nghịch cùng họ.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si un homme tue quelqu`un, on ôtera la vie au meurtrier, sur la déposition de témoins. un seul témoin ne suffira pas pour faire condamner une personne à mort.

Vietnamees

nếu ai giết một người nào, người ta sẽ cứ theo lời khai của những người chứng mà giết kẻ sát nhơn; nhưng một người chứng không đủ cớ đặng giết ai.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

cliquez ici pour modifier la manière dont cette application se lancera, lancera le témoin de démarrage, les options d-bus à lancer ou pour la lancer en tant qu'utilisateur différent.

Vietnamees

nhấn vào đây để sửa đổi cho ứng dụng này cách chạy, cách khởi chạy phản hồi, các tùy chọn dbus, hoặc để chạy nó dưới người dùng khác.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les fils de ruben et les fils de gad appelèrent l`autel ed, car, dirent-ils, il est témoin entre nous que l`Éternel est dieu.

Vietnamees

vì vậy, người ru-bên và người gát đặt tên bàn thờ là Ết, vì nói rằng nó làm chứng giữa chúng ta rằng giê-hô-va là Ðức chúa trời.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,050,029 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK