Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
il appartiendra alors à chacun de nous de décider si nous pouvons donner ou non quitus dans ces circonstances.
det förvånade mig något att en föredragande som talar så utförligt om ut skottets integritet lade så ringa tonvikt på det faktum att han inte talade i budgetkontrollutskottets namn, då enligt min kännedom budgetkontröllutskottet har röstat för an svarsfrihet, om så med en ytterst knapp majoritet.
ces irrégularités doivent être levées au plus vite afin de garantir le déroulement sans heurts et la conclusion de la procédure de quitus.
dessa oförenligheter måste genast hävas, för att garantera ett korrekt förlopp och en avslutning på förfarandet beträffande ansvarsfrihet.
le pire que nous puissions faire au parlement serait de rendre la commission incapable de fonctionner en lui refusant par exemple le quitus pour le budget 1996.
vi står inför denna slutomröstning om budgeten för 1999 med vissa farhågor.
l'approbation par le comité exécutif de ce document vaudra quitus des comptes financiers présentés par la république française pour l'exercice budgétaire considéré.
verkställande kommitténs godkännande av detta dokument skall gälla som beviljande av ansvarsfrihet för de finansiella räkenskaper som frankrike har lagt fram för det berörda budgetåret.
la commission dispose d'un délai de deux ans à compter de la date de la remise des états financiers au conseil pour statuer sur le quitus à donner aux comptables pour les opérations y afférentes.
kommissionen skall ha två år på sig från den dag då inkomst- och utgiftsredovisningen läggs fram för rådet för att fatta beslut om beviljande av ansvarsfrihet för räkenskapsförare i fråga om de transaktioner som hör därtill.
nous partageons tout à fait et nous donnons quitus à la banque européenne d' investissement pour les priorités qu' elle s' est fixées et pour les piliers qui fondent sa politique.
vi ansluter oss fullständigt till och vi ger ansvarsfrihet åt europeiska investeringsbanken för de prioriteringar som den har ställt upp för sig samt de pelare som grundar dess politik.
(6) la commission qui reçoit, au plus tard le 1er mai, le bilan, le compte d'exploitation, le rapport de la commission de contrôle et le rapport du directeur général, donne à ce dernier quitus de sa gestion.
6. kommissionen skall senast den 1 maj motta budgeten, driftsräkenskapen, kontrollkommitténs rapport, och generaldirektörens rapport och bevilja denne ansvarsfrihet.