Je was op zoek naar: ακατονόμαστη (Grieks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

English

Info

Greek

ακατονόμαστη

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Engels

Info

Grieks

Ρωτήσαμε πως ονομαζόταν και μας απάντησαν:" Είναι η ακατονόμαστη".

Engels

we asked what is was called and they said," it is the unmentionable."

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

Από τον Σεπτέμβριο περιμένουμε μία απάντησή σας σχετικά με το echelon, αυτή την ακατονόμαστη υπόθεση των ευρωπαϊκών και αμερικανικών μυστικών υπηρεσιών.

Engels

we have been waiting for a reply from you since september on echelon, the unspeakable eu/ us secret service dossier.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Όχι, οι ισπανικές αρχές έδωσαν μία μοναδική απάντηση: μία απάντηση βίας προς τους πρόσφυγες, μία ακατονόμαστη απάντηση η οποία δημοκρατικώς είναι απαράδεκτη.

Engels

no, the spanish authorities only gave one response: the violent response towards refugees, the unacceptable response, democratically unacceptable.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Grieks

Είναι δε δραματική, επειδή, εν τω μεταξύ, ο λαός της Αγκόλας βρίσκεται βυθισμένος σε μια ακατονόμαστη αθλιότητα, ενώ ορισμένοι δήθεν επίλεκτοι μοιράζονται πετρελαϊκούς πόρους που έχουν κατασχεθεί.

Engels

it is a tragic situation because meanwhile the angolan people are languishing in unspeakable poverty, while a few of the supposed élite are sharing the oil resources that they have seized.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Ας υπενθυμίσουμε μόνο την ακατονόμαστη συμπεριφορά των ευρωπαϊκών χωρών, κυρίως εκείνων που ευθύνονται για τους βομβαρδισμούς στη Σερβία και στο Κοσσυφοπέδιο, απέναντι στους πρόσφυγες που αναγκάστηκαν να εξοριστούν, πολλοί εκ των οποίων εξαιτίας ακριβώς αυτών των βομβαρδισμών.

Engels

let us just mention the unspeakable attitude of the countries of europe, particularly those responsible for the bombing raids on serbia and kosovo, with regard to the refugees forced into exile, many of them precisely because of these bombing campaigns.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Εάν θέλουμε πράγματι να συμβάλουμε στην πρόοδο του διεθνούς δικαίου και να εγγυηθούμε την τήρησή του, εάν επιθυμούμε διακαώς να μην επαναληφθούν ποτέ ξανά ατιμωρητί τα ακατονόμαστα εγκλήματα που διαπράχθηκαν κατά τον πόλεμο της πρώην Γιουγκοσλαβίας, η διεθνής κοινότητα και ιδιαίτερα η Ευρωπαϊκή Ένωση, θα πρέπει να ασκήσει όλη της την πίεση στο πλαίσιο των οικονομικών και πολιτικών σχέσεων με τα κράτη που διαδέχθηκαν την πρώην Γιουγκοσλαβία.

Engels

unfortunately, in some ways it covers things we have already asked for and we could, i believe, have gone further; we could have made other suggestions, addressed in particular to the president of the tribunal in the hague, in particular telling him of an idea which i and my group are keen on: that of introducing trials in absentia.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,740,849,394 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK