Je was op zoek naar: απολογιστικά (Grieks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

English

Info

Greek

απολογιστικά

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Engels

Info

Grieks

Απολογιστικά ημερομισθια

Engels

accountable

Laatste Update: 2019-09-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

απολογιστικά στοιχεία προϋπολογισμού

Engels

budget outturn

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Αρκετά όσον αφορά τα απολογιστικά στοιχεία.

Engels

firstly, we believe that the principle of subsidiarity could well be defined more precisely.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Οι ισπανικές αρχές δεν πρέπει ωστόσο να αμφιβάλλουν για τις συνέπειες που θα έχει η μη τήρηση του στόχου του 4,4%, όταν τα απολογιστικά στοιχεία για το 1996 καταστούν διαθέσιμα.

Engels

the spanish authorities should nevertheless be in no doubt of the consequences if the 4.4% objective is not met when the outturn figures for 1996 are available.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Για τον υπολογισμό των ποσών που θα επιστρέφονται, πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να γίνεται αναφορά στις επίσημες στατιστικές και στα απολογιστικά στοιχεία των ιδρυμάτων του τόπου διαμονής ή προσωρινής διαμονής και κατά προτίμηση στα δημοσιευμένα επίσημα στοιχεία.

Engels

the provisions ofthe first paragraph of article 52 of regulation no 3 of the council of the eec concerning social security for migrant workers (official journal of 16 december 1958, pp. 561 et seq.) are applicable even before a bilateral agreement, as referred to in the second paragraph of that article, has been concluded between the member states concerned;

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Η ΟΚΕ θεωρεί ότι στα πλαίσια του νέου προγράμματος medaii, η παρακολούθηση να μη γίνεται κατά κύριο λόγο απολογιστικά, αλλά με τρόπο δυναμικό και ευέλικτο, προκειμένου να γίνεται άμεσα η διάγνωση των πιθανών εμφανιζομένων προβλημάτων στην απορρόφηση των κονδυλίων και να λαμβάνονται διορθωτικές ενέργειες.

Engels

the esc takes the view that in the context of the new meda ii programme the monitoring should not be carried out using reports but in a dynamic and flexible way, so as to provide an immediate diagnosis of likely problems in the use of the available funds, and so that remedial measures can be taken.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Απολογιστικά, πιστεύω ότι δεν είναι απίθανο πρώτον το κείμενο το οποίο ψηφίσαμε και το οποίο είναι κυρίαρχο να είναι το γερμανικό κείμενο. Δεύτερον αυτό το γερμανικό κείμενο περιείχε την έκφραση" ανεξάρτητη αρχή » στα γερμανικά, και δεν περιείχε την έκφραση" Ευρωπαϊκή Εισαγγελική Αρχή », που προέρχεται από άλλη πηγή, δηλαδή από το" corpus juris » που προτάθηκε από την Επιτροπή.

Engels

while open to correction, i think there is little doubt, firstly that the text on which we have voted and which is authoritative is the german text; secondly, this german text included the expression" independent authority' in german and it did not contain the expression" european public prosecutor ', which for its part comes from another source, namely the corpus juris proposed by the commission.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: IATE
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,766,180,635 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK