Results for απολογιστικά translation from Greek to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

English

Info

Greek

απολογιστικά

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Greek

Απολογιστικά ημερομισθια

English

accountable

Last Update: 2019-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Greek

απολογιστικά στοιχεία προϋπολογισμού

English

budget outturn

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Greek

Αρκετά όσον αφορά τα απολογιστικά στοιχεία.

English

firstly, we believe that the principle of subsidiarity could well be defined more precisely.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Οι ισπανικές αρχές δεν πρέπει ωστόσο να αμφιβάλλουν για τις συνέπειες που θα έχει η μη τήρηση του στόχου του 4,4%, όταν τα απολογιστικά στοιχεία για το 1996 καταστούν διαθέσιμα.

English

the spanish authorities should nevertheless be in no doubt of the consequences if the 4.4% objective is not met when the outturn figures for 1996 are available.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Για τον υπολογισμό των ποσών που θα επιστρέφονται, πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να γίνεται αναφορά στις επίσημες στατιστικές και στα απολογιστικά στοιχεία των ιδρυμάτων του τόπου διαμονής ή προσωρινής διαμονής και κατά προτίμηση στα δημοσιευμένα επίσημα στοιχεία.

English

the provisions ofthe first paragraph of article 52 of regulation no 3 of the council of the eec concerning social security for migrant workers (official journal of 16 december 1958, pp. 561 et seq.) are applicable even before a bilateral agreement, as referred to in the second paragraph of that article, has been concluded between the member states concerned;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Η ΟΚΕ θεωρεί ότι στα πλαίσια του νέου προγράμματος medaii, η παρακολούθηση να μη γίνεται κατά κύριο λόγο απολογιστικά, αλλά με τρόπο δυναμικό και ευέλικτο, προκειμένου να γίνεται άμεσα η διάγνωση των πιθανών εμφανιζομένων προβλημάτων στην απορρόφηση των κονδυλίων και να λαμβάνονται διορθωτικές ενέργειες.

English

the esc takes the view that in the context of the new meda ii programme the monitoring should not be carried out using reports but in a dynamic and flexible way, so as to provide an immediate diagnosis of likely problems in the use of the available funds, and so that remedial measures can be taken.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Απολογιστικά, πιστεύω ότι δεν είναι απίθανο πρώτον το κείμενο το οποίο ψηφίσαμε και το οποίο είναι κυρίαρχο να είναι το γερμανικό κείμενο. Δεύτερον αυτό το γερμανικό κείμενο περιείχε την έκφραση" ανεξάρτητη αρχή » στα γερμανικά, και δεν περιείχε την έκφραση" Ευρωπαϊκή Εισαγγελική Αρχή », που προέρχεται από άλλη πηγή, δηλαδή από το" corpus juris » που προτάθηκε από την Επιτροπή.

English

while open to correction, i think there is little doubt, firstly that the text on which we have voted and which is authoritative is the german text; secondly, this german text included the expression" independent authority' in german and it did not contain the expression" european public prosecutor ', which for its part comes from another source, namely the corpus juris proposed by the commission.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,763,935,201 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK