Je was op zoek naar: αστικός κώδικας (Grieks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

English

Info

Greek

αστικός κώδικας

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Engels

Info

Grieks

αστικός

Engels

urban

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Ο αστικός κώδικας ρυθμίζει τα ζητήματα πνευματικής ιδιοκτησίας.

Engels

the lithuanian legislation contains the essential features of ec public procurement rules.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Ο ιταλικός αστικός κώδικας του 1942 περιέχει τρία άρθρα (1341.

Engels

the italian civil code of 1942 contains three articles (1341.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

ταχυδρομικός κώδικας αστικής χρήσης

Engels

public code

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Ο νέος αστικός κώδικας θά συμπεριλάβει δλο τό εμπορικό δίκαιο καί ό κώδικας τού εμπορίου θά καταργηθεί.

Engels

apart from the question of jurisdiction, the chief advantage of thistheory lies in the fact that such disputes are subjectto the procedural arrangements governing the bankruptcy, especially in relation to the legal remediesavailable.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Ορισμός των οικογενειακών επιχειρήσεων υφίσταται επίσης στην Ιταλία (Αστικός κώδικας) και στη Ρουμανία.

Engels

there is also a definition of family businesses in italy (civil code) and in romania.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Κατά άλλους, ένας ενιαίος και εκτενής ευρωπαϊκός αστικός κώδικας αποτελεί την καλύτερη λύση για τα προβλήματα που έχουν προσδιοριστεί.

Engels

others view a uniform and comprehensive european civil code as the best solution to the problems identified.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Οι κώδικες δεοντολογίας, ή τουλάχιστον ο αστικός κώδικας, θα πρέπει να παρέχουν κατευθύνσεις για την επίλυση των ενδεχόμενων διαφορών.

Engels

codes of conduct, or if necessary the civil code, should provide a guide to settling any disputes.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Ο κώδικας δεοντολογίας δεν είναι ούτε αστικός ούτε ποινικός κώδικας, αλλά ένα σύνολο κανόνων συμπεριφοράς στους οποίους συμφωνούν η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο.

Engels

the duties of the customs agents who act as obligors in relation to community transit are laid down in the community customs code.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Εξάλλου, πως είναι δυνατή η σύσταση ευρωπαϊκής εισαγγελίας τη στιγμή που δεν υπάρχει κοινοτικός αστικός κώδικας αλλά ούτε και ευρωπαϊκός ποινικός κώδικας;

Engels

indeed, how can one possibly set up a european public prosecution service when there is not even a european civil code or, what is more, a european criminal code?

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Σύμφωνα με το πορτογαλικό δίκαιο, κατά κανόνα επέρχεται ακυρότητα οποιασδήποτε νομικής πράξεως η οποία αντίκειται στο νόμο (αστικός κώδικας, άρθρο 274).

Engels

under portuguese dvil law, instruments that are not in keeping with the law are, as a rule, null (see article 294 ofthe civil code).

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Ο Αστικός Κώδικας υιοθετεί την παραδοσιακή άποψη περί αδικήματος, που προϋποθέτει παράνομη ενέργεια στην οποία προέβη κάποιος εκ προθέσεως και που, επιπλέον, προκάλεσε ζημία σε άλλον.

Engels

the civil code in espousing the traditional view of delict, presupposes an unlawful act which has been wilfully committed by a person and has, moreover, caused damage to another.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Θα ήθελα να διαπιστώσω ότι ο γερμανικός αστικός κώδικας δεν είναι βέβαια κάποιο απλό βιβλίο, όμως σε σύγκριση με μια μέση οδηγία διαβάζεται σαν να είναι κάποιο περιοδικό Μίκυ-Μάους.

Engels

lastly, existing outside staff who do not come under the second criterion i have given should be formally recruited as permanent staff of the institution.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Ένας ευρωπαϊκός Αστικός Κώδικας δεν πρέπει να καλύπτει μόνο το δίκαιο των συμβάσεων, περιλαμβανομένων των ειδικών κατηγοριών συμβάσεων, αλλά επίσης το δίκαιο περί αδικοπραξιών, τον αδικαιολόγητο πλουτισμό και τη διοίκηση αλλοτρίων.

Engels

a european civil code would need to cover not only contract law, including specific types of contracts, but also tort law, unjustified enrichment and the benevolent intervention in another's affairs.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Πιστεύω πως είναι σημαντικό το γεγονός ότι διευκρινίσαμε καλύτερα και περιορίσαμε το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, εξαιρώντας για παράδειγμα τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, για τα οποία ο αστικός κώδικας παραμένει το καταλληλότερο όργανο για την επίλυση των διαφορών.

Engels

i think it is important that the scope of the directive has been made clearer and also restricted, by excluding patents, for example, for which civil law remains the most suitable instrument for resolving disputes.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Εκείνη την ημέρα, ενώπιον του Προέδρου της Δημοκρατίας, νομομαθών και επιστημόνων, των με­λών της κυβέρνησης και του διπλωματικού σώματος, ζήτησαν να συνεχιστεί το μεγάλο έργο που είχε εγκαινιαστεί κατά την Επανάσταση και ολοκληρωθεί από την Υπατεία : ο Αστικός Κώδικας.

Engels

on that day, the members of the government and diplomatic corps, out in full strength and in the presence of the president of the republic, scientists and the legal profession, brought up the question of the major work begun under the revolution and completed under the consulate, namely, the civil code.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Πολλοί εισηγητές του τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών θεωρούν ότι η επιλογή iv ενδείκνυται ως μακροπρόθεσμος στόχος, και διατυπώνονται διάφορες εισηγήσεις ως προς την κατάλληλη προσέγγιση: ένα γενικό νομοθετικό πλαίσιο, μια οδηγία ή ένας αστικός κώδικας που θα αποτελείται κατά κύριο λόγο από μη υποχρεωτικούς κανόνες και εν μέρει από υποχρεωτικούς.

Engels

to many contributors from the financial services sector option iv seems to be suitable as a long-term objective and there are various suggestions as to the appropriate approach: a general legislative framework, a directive or a civil code consisting of mainly non-mandatory and partly mandatory rules.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Βάσει όμως των σκέψεων που παρουσιάστηκαν προηγουμένως, η νομική τάξη — επί του προκειμένου ο αστικός κώδικας — θα πρέπει ασφαλώς να λάβει υπόψη στο υπό εξέταση θέμα τα όρια που θέτει η ηθική τάξη, πράγμα που άλλωστε αποτελεί απαράβατο όρο για τον εξανθρωπισμό της κοινωνίας μας.

Engels

consequently, as the killing of a human being was unquestionably an ethical disorder, the simple fact that there was doubt as to whether the embryo had a human identity was sufficient to prohibit the killing of ' what was likely to be a human being '.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Συγκεκριμένα, το καθεστώς της εις ολόκληρον ευθύνης που προκύπτει από τον συνδυασμό των άρθρων 517 και 519, παράγραφος 1, του πορτογαλικού Αστικού Κώδικα (στο εξής: Αστικός Κώδικας) επιτρέπει στον δανειστή να απαιτήσει την εκπλήρωση της παροχής είτε από ένα μόνον οφειλέτη είτε από όλους τους οφειλέτες.

Engels

a liquidated debt payable by the contractors to the commission is thus at issue; it is subject, in consequence, to article 520 of the civil code according to which, 'if performance becomes impossible for a reason attributable to one of the obligors, they are all jointly and severally liable for its value; however, only the defaulting obligor shall be liable to compensate for damage which exceeds that amount and, if there is more than one, their liability shall be joint and several'.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Grieks

Κι αναφέρομαι ιδίως στις γυναίκες, τα δικαιώματα των οποίων καταπατούνται εδώ και πολλά χρόνια. Διότι, από το 1984, η Αλγερία έχει έναν από τους πιο αναχρονιστικούς οικογενειακούς αστικούς κώδικες: Οι γυναίκες υποβαθμίζονται σε όντα χωρίς δικαιώματα, πλήρως υποταγμένα στους συζύγους και κηδεμόνες τους.

Engels

it is a country where a large section of the population is not accorded any human rights, and i am referring here in particular to women, whose rights have been suppressed for years because, since 1984, algeria has one of the most backward systems of family law.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Krijg een betere vertaling met
7,739,898,082 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK