Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
αλληλους
another,
Laatste Update: 2013-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Ασπασθητε αλληλους εν φιληματι αγιω.
salutatevi a vicenda con il bacio santo. tutti i santi vi salutano
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Ταυτα σας παραγγελλω, να αγαπατε αλληλους.
questo vi comando: amatevi gli uni gli altri
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Λοιπον παρηγορειτε αλληλους με τους λογους τουτους.
confortatevi dunque a vicenda con queste parole
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Μη γινωμεθα κενοδοξοι, αλληλους ερεθιζοντες, αλληλους φθονουντες.
non cerchiamo la vanagloria, provocandoci e invidiandoci gli uni gli altri
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Και διελογιζοντο προς αλληλους, λεγοντες οτι αρτους δεν εχομεν.
e quelli dicevano fra loro: «non abbiamo pane»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Ωστε αδελφοι μου, οταν συνερχησθε δια να φαγητε, περιμενετε αλληλους
perciò, fratelli miei, quando vi radunate per la cena, aspettatevi gli uni gli altri
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Και αυτοι ωμιλουν προς αλληλους περι παντων των συμβεβηκοτων τουτων.
e conversavano di tutto quello che era accaduto
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Σας ασπαζονται οι αδελφοι παντες. Ασπασθητε αλληλους εν φιληματι αγιω.
vi salutano i fratelli tutti. salutatevi a vicenda con il bacio santo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Ασπασθητε αλληλους εν φιληματι αγιω. Σας ασπαζονται αι εκκλησιαι του Χριστου.
salutatevi gli uni gli altri con il bacio santo. vi salutano tutte le chiese di cristo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Αυτη ειναι η εντολη μου, να αγαπατε αλληλους, καθως σας ηγαπησα.
questo è il mio comandamento: che vi amiate gli uni gli altri, come io vi ho amati
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Εαν ομως δακνητε και κατατρωγητε αλληλους, προσεχετε μη υπ' αλληλων αφανισθητε.
ma se vi mordete e divorate a vicenda, guardate almeno di non distruggervi del tutto gli uni gli altri
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Αγαπητοι επειδη ουτως ηγαπησεν ημας ο Θεος και ημεις χρεωστουμεν να αγαπωμεν αλληλους.
carissimi, se dio ci ha amato, anche noi dobbiamo amarci gli uni gli altri
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Ασπασθητε αλληλους εν φιληματι αγαπης. Ειρηνη εις παντας υμας τους εν Χριστω Ιησου αμην.
salutatevi l'un l'altro con bacio di carità. pace a voi tutti che siete in cristo
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Εκ τουτου θελουσι γνωρισει παντες οτι εισθε μαθηται μου, εαν εχητε αγαπην προς αλληλους.
da questo tutti sapranno che siete miei discepoli, se avrete amore gli uni per gli altri»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Διοτι αυτη ειναι η παραγγελια, την οποιαν ηκουσατε απ' αρχης, να αγαπωμεν αλληλους
poiché questo è il messaggio che avete udito fin da principio: che ci amiamo gli uni gli altri
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Εις μηδενα μη οφειλετε μηδεν ειμη το να αγαπατε αλληλους διοτι ο αγαπων τον αλλον εκπληροι τον νομον.
non abbiate alcun debito con nessuno, se non quello di un amore vicendevole; perché chi ama il suo simile ha adempiuto la legge
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Δυο αγκωνισκοι θελουσιν εισθαι εις την μιαν σανιδα αντικρυζοντες προς αλληλους ουτω θελεις καμει εις πασας τας σανιδας της σκηνης.
ogni asse avrà due sostegni, congiunti l'uno all'altro da un rinforzo. così farai per tutte le assi della dimora
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Εμαχοντο λοιπον προς αλληλους Ιουδαιοι, λεγοντες Πως δυναται ουτος να δωση εις ημας να φαγωμεν την σαρκα αυτου;
allora i giudei si misero a discutere tra di loro: «come può costui darci la sua carne da mangiare?»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Ειπε δε προς αυτους Τινες ειναι οι λογοι ουτοι, τους οποιους συνομιλειτε προς αλληλους περιπατουντες, και εισθε σκυθρωποι;
ed egli disse loro: «che sono questi discorsi che state facendo fra voi durante il cammino?». si fermarono, col volto triste
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: