Je was op zoek naar: éneke (Hongaars - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Hungarian

Maori

Info

Hungarian

éneke

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Hongaars

Maori

Info

Hongaars

Énekek éneke, mely salamoné.

Maori

ko te waiata o nga waiata, ko ta horomona

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

az éneklõmesternek; dávid zsoltára, éneke.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. he himene, he waiata na rawiri. kia ara te atua, kia marara ona hoariri: kia whati hoki i tona aroaro te hunga e kino ana ki a ia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

az éneklõmesternek; zsoltár; dávid éneke.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. he himene, he waiata na rawiri. e taria ana koe, e te atua, e te whakamoemiti i hiona: a ka whakamana te kupu taurangi ki a koe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke. a mélységbõl kiáltok hozzád, uram!

Maori

he waiata; he pikitanga. i karanga ahau ki a koe, e ihowa, i roto i nga hohonu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

az éneklõmesternek, a kóráh fiainak éneke, a halamothra.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi, ma nga tama a koraha. he waiata aramoto. ko te atua to tatou piringa, to tatou kaha; he kaiawhina e tino tata ana i nga wa o te he

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke. emlékezzél meg, uram, dávid minden nyomorúságáról;

Maori

he waiata; he pikitanga. e ihowa, maharatia a rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke. nyomorúságomban az Úrhoz kiálték, és meghallgata engem.

Maori

he waiata; he pikitanga. i tangi, ahau ki a ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke. hozzád emelem szemeimet, oh te egekben lakozó!

Maori

he waiata; he pikitanga. ka anga atu oku kanohi ki a koe, e koe e noho mai nei i nga rangi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke. szemeimet a hegyekre emelem, onnan jön az én segítségem.

Maori

he waiata; he pikitanga. ka anga atu oku kanohi ki nga maunga; no reira nei te awhina moku

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke. sokat szorongattak engem ifjúságom óta! mondja most izráel.

Maori

he waiata; he pikitanga. he ki tenei ma iharaira, ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke. mikor visszahozta az Úr sionnak foglyait, olyanok voltunk, mint az álmodók.

Maori

he waiata; he pikitanga. i ta ihowa whakahokinga mai i nga pononga o hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke, dávidtól. ha nem az Úr az, a ki velünk volt, így szóljon izráel,

Maori

he waiata; he pikitanga. na rawiri. me kaua a ihowa i a tatou, he ki tenei ma iharaira

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke dávidtól. Ímé, mily jó és mily gyönyörûséges, a mikor együtt lakoznak az atyafiak!

Maori

he waiata; he pikitanga. na rawiri. na, ano te pai, ano te ahuareka o te nohoanga o nga teina, o nga tuakana i runga i te whakaaro kotahi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

dávid dicsérõ éneke. magasztallak téged, istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!

Maori

na rawiri, he whakamoemiti. ka whakanui ahau i a koe, e toku atua, e te kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

mint hévséget száraz földön, megalázod az idegeneknek háborgását, mint a hévség sûrû felleg miatt, megszünt a pogányoknak éneke.

Maori

ka rite ki te mahana i te wahi maroke te ngangau o nga tangata ki ka whakahokia iho nei e koe; ka rite ki te mahana i nga wa e whakamarumarua ana e te kapua, ka iti iho te waiata a te hunga nanakia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke. a kik bíznak az Úrban, olyanok, mint a sion hegye, a mely meg nem inog, örökké megáll.

Maori

he waiata; he pikitanga. ko te hunga e whakawhirinaki ana ki a ihowa ka rite ki maunga hiona, e kore nei e taea te whakangaueue, pumau tonu ake ake

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke salamontól. ha az Úr nem építi a házat, hiába dolgoznak azon annak építõi. ha az Úr nem õrzi a várost, hiába vigyáz az õrizõ.

Maori

he waiata; he pikitanga. na horomona. ki te kore e hanga e ihowa te whare, he maumau mahi ta nga kaihanga; ki te kore e tiakina e ihowa te pa, maumau mataara noa te kaitiaki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

grádicsok éneke; dávidtól. uram, nem fuvalkodott fel az én szívem, szemeim sem láttak magasra, és nem jártam nagy dolgok után, erõmet haladó csodadolgok után;

Maori

he waiata; he pikitanga. na rawiri. e ihowa, ehara toku i te ngakau whakapehapeha: ehara ano oku i te kanohi whakakake: kahore hoki ahau e rahurahu ki nga mea nunui, e kore nei e taea e ahau

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

akkor éneklé az izráel ez éneket: jõjj fel óh kút! énekeljetek néki!

Maori

na ka waiatatia tenei waiata e iharaira, pupuke ake, e te puna; waiatatia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,764,915,830 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK