Je was op zoek naar: hidayatnama nama orang (Indonesisch - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Indonesian

Danish

Info

Indonesian

hidayatnama nama orang

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Indonesisch

Deens

Info

Indonesisch

kalau orang bersumpah, ia bersumpah atas nama orang lain yang lebih tinggi daripadanya, maka sumpah itu mengakhiri segala bantahan

Deens

mennesker sværge jo ved en større, og eden er dem en ende på al modsigelse til stadfæstelse.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

"pada waktu engkau mencatat nama orang-orang yang sanggup menjadi tentara, suku lewi tidak usah dicatat

Deens

kun levis stamme må du ikke mønstre, og dens samlede tal må du ikke optage sammen med de andre israeliters.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Indonesisch

(daerah itu juga terkenal sebagai negeri refaim, nama bangsa yang dahulu tinggal di situ; oleh orang amon mereka dinamakan orang zamzumim

Deens

også det henregnes til refaiternes land; det beboedes fordum af refaiter, men ammoniterne kalder dem zamzummiter.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

lalu paulus meninggalkan mereka dan pergi tinggal di rumah yang di sebelah rumah ibadat itu. rumah itu rumah seorang yang bukan yahudi, tetapi ia menyembah allah. nama orang itu titius yustus

Deens

og han gik bort derfra og gik ind til en mand ved navn justus, som frygtede gud, og hvis hus lå ved siden af synagogen.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

mereka tidak mengasihi sesama, tidak suka memberi ampun, mereka suka memburuk-burukkan nama orang lain, suka memakai kekerasan, mereka kejam, dan tidak menyukai kebaikan

Deens

ukærlige, uforligelige, bagtaleriske, uafholdne, rå, uden kærlighed til det gode,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

nama orang-orang tersebut dicatat menurut giliran mereka untuk memasuki rumah tuhan dan melaksanakan tugas ibadat yang sudah ditetapkan oleh harun, leluhur mereka, sesuai dengan perintah tuhan, allah israel

Deens

det var deres embedsskifter ved deres tjeneste, når de gik ind i herrens hus, efter den forpligtelse deres fader aron pålagde dem, efter hvad herren, israels gud, havde pålagt ham.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

lagipula mereka membuang-buang waktu dengan keluar masuk rumah orang. dan yang lebih buruk lagi, ialah bahwa mereka belajar memfitnah nama orang lain dan mencampuri urusan orang serta membicarakan hal-hal yang tidak patut dibicarakan

Deens

tilmed lære de, idet de løbe omkring i husene, at være ørkesløse, og ikke alene ørkesløse, men også at være sladderagtige og blande sig i uvedkommende ting, idet de tale, hvad der er utilbørligt.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

suka memburuk-burukkan nama orang lain; mereka sombong dan kurang ajar, yang benci kepada allah dan suka membual. mereka pandai mencari cara-cara baru untuk melakukan kejahatan. mereka melawan orang tua

Deens

Øretudere, bagvaskere, gudshadere, voldsmænd, hovmodige; pralere, opfindsomme på ondt, ulydige mod forældre,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

inilah daftar nama orang-orang lain yang harus minum dari gelas anggur tuhan itu: raja mesir dengan para pegawai dan pejabat-pejabatnya; semua orang mesir dan orang asing di mesir; semua raja di negeri us; semua raja kota-kota filistin di askelon, gaza, ekron; semua orang yang masih hidup di asdod; semua orang edom, moab dan amon; semua raja di tirus dan sidon; semua raja di daerah pesisir laut tengah; kota-kota dedan, tema, dan bus; semua orang yang memangkas pendek rambutnya; semua raja arab; semua raja suku-suku campuran yang tinggal di padang gurun; semua raja di zimri, elam, dan madai; semua raja di utara, jauh dan dekat, seorang demi seorang. segala bangsa di seluruh muka bumi harus minum anggur itu. dan orang terakhir yang harus minum anggur itu adalah raja babel

Deens

farao, Ægypterkongen, med alle hans tjenere og fyrster og alt hans folk,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,794,178,075 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK