Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kenapa kamu
Laatste Update: 2013-05-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
v kenapa?kamu begitu tampan?
넌 정말 잘생겼어
Laatste Update: 2023-12-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kamu begitu cantik
당신이 잘 때 당신은 너무 아름다워요
Laatste Update: 2014-07-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kenapa kamu menelepon?
의미
Laatste Update: 2022-01-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kenapa kamu sangat lucu
왜 너는 그렇게 귀여운 거니
Laatste Update: 2022-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
kenapa kamu tidak menjawab?"
말을 하지 않는데 어떤 일이 있었느뇨
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
seokjin kenapa kamu lucu sekali
이 영상 구독과 좋아요 잊지마세요
Laatste Update: 2022-09-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
hyunseok, kenapa kamu sangat keren?
현석아 왜 그렇게 멋지니
Laatste Update: 2021-05-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
"kenapa kamu tidak tolong menolong?"
너희가 서로 돕지 못하는 것 은 어찌된 일이뇨
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
`jaemin, mengapa kamu begitu tampan!?♡
~ ` 재민아 너 왜이렇게 잘생겼어 !?♡
Laatste Update: 2023-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
namjoon, kenapa kamu tidak memposting foto? saya menunggu kabar dari anda
남준아, 사진 안 올려? 나는 당신에게서 소식을 기다리고 있어요
Laatste Update: 2021-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
aku benar benar membeci kamu,kenapa kamu melakukan itu kepada aku hah??
안녕하세요 슈간데요 아침 일찍부터 사녹에 와주신 아미 여러분 너무너무 감사해요 사랑합니당 쪽쪽 :)
Laatste Update: 2013-10-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
namjoon, kenapa kamu tidak memposting foto? saya menunggu kabar dari anda, semoga kamu selamat
남준아, 사진 안 올려? 나는 당신에게서 소식을 기다리고 있어요
Laatste Update: 2021-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
"aku sanherib raja asyur, ingin bertanya apa sebabnya kamu begitu berani untuk tetap tinggal di yerusalem yang sedang dikepung itu
"奭뭐腦ㅝ촬벙�돤墩藺遽㎄驥フ煽覽돤驥닌㏏旅험�`黍友롤蓼愾擄애鰲辜愕 黍友ⓙ㎳瑠죙癰試甬于죌쬔嵬묀쵤㏅쩠茗腦
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
mungkin ia menjadi marah dan bertanya kepadamu, 'mengapa kamu begitu dekat dengan kota itu? bukankah kamu tahu bahwa musuh pasti akan memanah dari atas tembok-temboknya
혹 시 왕 이 노 하 여 네 게 말 씀 하 기 를 너 희 가 어 찌 하 여 성 에 그 처 럼 가 까 이 가 서 싸 웠 느 냐 ? 저 희 가 성 위 에 서 쏠 줄 을 알 지 못 하 였 느 냐
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
beginilah kamu, kamu ini (sewajarnya) bantah membantah tentang hal yang kamu ketahui, maka kenapa kamu bantah membantah tentang hal yang tidak kamu ketahui? allah mengetahui sedang kamu tidak mengetahui.
너희는 알고 있는 것에 관하 여도 논쟁을 하느뇨 그러면 왜 너 희가 알지 못하는 것에 대해서는 논쟁을 하지 않느뇨 하나님은 알 고 계시나 너희는 알지 못하노라
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
wahai orang-orang yang beriman, kenapakah kamu mengatakan sesuatu yang tidak kamu kerjakan?
믿는 사람들이여 너희가 행하지 아니하면서 입으로만 말하느뇨
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
(kenapa) kamu menyeruku supaya kafir kepada allah dan mempersekutukan-nya dengan apa yang tidak kuketahui padahal aku menyeru kamu (beriman) kepada yang maha perkasa lagi maha pengampun?
너희는 나를 초대하매 하나 님을 불신하고 그분과 더불어 내 가 알지 못하는 것들을 숭배하라고하나 나는 너희를 권능과 관용으로충만하신 분에게로 초대하노라
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
(dan apabila dikatakan kepada mereka, "berimanlah kamu kepada apa yang diturunkan allah!") yakni alquran dan lain-lain (mereka berkata, "kami beriman kepada apa yang diturunkan kepada kami.") yakni taurat. maka firman allah taala, (sedangkan mereka kafir) 'wau' di sini menunjukkan 'hal' sehingga berarti 'sedangkan' (terhadap yang turun di belakangnya) atau selain dari itu seperti alquran (padahal alquran itulah yang hak) kalimat ini menjadi 'hal' (membenarkan) menjadi 'hal' yang kedua yang memperkuat (apa yang ada pada mereka. katakanlah,) kepada mereka ("kenapa kamu bunuh) (nabi-nabi allah dulu, jika kamu benar-benar beriman?") pada taurat, di mana padanya terdapat larangan membunuh mereka. pertanyaan ini ditujukan kepada orang-orang yahudi yang ada di masa nabi kita mengenai perbuatan nenek moyang mereka yang nyata-nyata mereka setujui.
하나님이 내린 계시를 믿으 라 했을 때 우리에게 계시된 것 을 믿나이다 라고 대답하되 그 이후의 것은 그것이 사실임을 확 증하면서도 불신하도다 그들이 믿는 자들이라면 그 이전의 선지 자들을 왜 살해 하였는가 그들에 게 물어보라
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak