Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
engkau akan berjalan dengan aman, dan tidak akan tersandung
tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mereka akan tersandung dan jatuh, tetapi kita akan bangkit dan berdiri kukuh
tito v vozích, jiní v koních doufají, ale my jméno hospodina boha našeho sobě připomínáme.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
di hadapan-mu musuhku berbalik dan lari; mereka jatuh tersandung dan mati
radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó nejvyšší,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
orang-orang muda menjadi lelah dan lesu anak-anak remaja jatuh tersandung
ustává a umdlévá mládež, a mládenci těžce klesají,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kata-katamu yang memberi semangat, membangunkan orang yang tersandung, lemas dan penat
padajícího pozdvihovals řečmi svými, a kolena zemdlená jsi zmocňoval.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kalau engkau hidup demikian, maka engkau tidak akan terhalang pada waktu berjalan, dan tak akan tersandung pada waktu berlari
když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aku akan menyebabkan orang-orang ini tersandung dan jatuh. ayah dan anak, kawan dan tetangga semuanya akan binasa.
protož takto praví hospodin: aj, já nakladu lidu tomuto úrazů, a zurážejí se o ně otcové, tolikéž i synové, soused i bližní jeho, a zahynou.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kamu akan lari dan tersandung yang seorang kepada yang lain, walaupun tidak ada yang mengejar. dan kamu tak akan mampu melawan musuh-musuhmu
a budou padati jeden přes druhého jakožto od meče, ač jich žádný honiti nebude; aniž kdo z vás bude moci ostáti před nepřátely svými.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ia membuat bangsa-ku hilang keberaniannya dan jatuh tersandung. aku mengancam kota mereka dengan pedang itu yang mengkilap seperti kilat, dan yang siap untuk membunuh
tak aby se rozplynulo srdce, a rozmnoženi byli úrazové, v každé bráně jejich postavím ostří meče. ach, vyčištěnť jest, aby se blyštěl, zaostřen, aby zabíjel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kami meraba-raba seperti orang buta; di tengah hari kami tersandung seperti di tengah malam; di tengah orang hidup kami seperti orang mati
makáme jako slepí stěnu, a jako bychom žádných očí neměli, šámáme. urážíme se o poledni jako v soumrak, u veliké hojnosti podobni jsme mrtvým.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ketika mereka sampai di tempat pengirikan gandum milik nakhon, sapi-sapi yang menarik pedati itu tersandung, lalu uza mengulurkan tangannya dan memegang peti perjanjian itu supaya jangan jatuh
a když přišli k humnu náchonovu, vztáhl ruku svou uza k truhle boží a pozdržel jí, nebo uchýlili se volové.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
para perwira dipanggil maju; mereka tersandung-sandung ketika menyerbu. terburu-buru mereka menuju tembok kota, alat pendobrak ditegakkan dengan segera
sšikuje nejznamenitější své, klesnou v šiku svém, pospíší ke zdem jeho, a skryše připravována bude.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"bukankah siang hari lamanya dua belas jam?" kata yesus. "orang yang berjalan di waktu siang, tidak tersandung sebab ia melihat terang dunia ini
odpověděl ježíš: však dvanácte hodin za den jest. chodí-li kdo ve dne, neurazí se; nebo světlo tohoto světa vidí.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
orang mesir hanya manusia, bukan allah. kuda mereka makhluk biasa, tidak bersifat ilahi. apabila tuhan bertindak, bangsa penolong itu akan tersandung dan bangsa yang ditolongnya akan jatuh. maka keduanya akan binasa
egyptští pak jsou lidé, a ne bůh silný, a koni jejich tělo, a ne duch. a protož jakž jen hospodin vztáhne ruku svou, padne i pomocník, padne i ten, jemuž byl ku pomoci; a tak jednostejně všickni ti na nic přijdou.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jalan orang jahat gelap seperti kelamnya malam. mereka tersandung dan jatuh tanpa mengetahuinya. sebaliknya, jalan yang dilalui orang baik adalah seperti terbitnya matahari; makin lama makin terang, sampai akhirnya menjadi terang benderang
ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: