Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
demikian itu adalah tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya".
ingenting av detta har jag gjort av egen drift. där ser du innebörden av det som du inte [stillatigande] kunde bevittna."
allah akan memberkati kalian, kalau kalian karena sadar akan kemauan allah, sabar menderita perlakuan yang tidak adil
ty det är välbehagligt för gud, om någon, med honom för ögonen, tåligt uthärdar sina vedervärdigheter, när han får lida oförskylt.
khidhr berkata: "bukankah sudah kukatakan kepadamu, bahwa sesungguhnya kamu tidak akan dapat sabar bersamaku?"
han svarade: ”jag sa ju att du aldrig skulle ha tålamod med mig!”
(allah menyukai orang-orang yang sabar) dalam menerima bala hingga allah berkenan memberikan imbalan kepadanya.
de fällde inte modet inför de [prövningar] de måste utstå för guds sak; de sviktade inte och gav inte vika [för fienden] - gud älskar dem som håller stånd.
(dia berkata, "bukankah aku telah berkata, 'sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sabar bersamaku)".
han svarade: ”jag sa ju att du aldrig skulle ha tålamod med mig!”