Je was op zoek naar: avevi scritto una cosa ma hai cancellato (Italiaans - Albanian)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Albanian

Info

Italian

avevi scritto una cosa ma hai cancellato

Albanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Albanian

Info

Italiaans

rimarrai sorpreso ma ho scritto una cosa.

Albanian

do të habitesh shumë, por kam shkruar diçka.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

dici una cosa, ma intendi l'opposto.

Albanian

po thua një gjë por nënkupton një gjë tjetër.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

non lo so. e' una cosa stupida, ma hai visto la mia valigetta?

Albanian

kjo ndoshta do të tingëlloj marrëzi por e ke parë çantën time?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

lo vedi, lui e' una cosa, ma se lo senti...

Albanian

ta shohësh është një gjë por ta ndjesh atë...

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ti voglio dire una cosa ma ti avverto, è molto potente.

Albanian

ekziston diqka që do ta them... por të kshilloj, shumë është e fuqishme.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ho sentito per caso una cosa, ma credo che non dovrei dire niente.

Albanian

përgjova diçka rastësisht por nuk mendoj se duhet të ta them.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

la tua stanza è una cosa. ma lo sai che questa è la cucina?

Albanian

nuk është dhoma jote, kjo është guzhina, në rregull?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

fingeva di cercare una cosa, ma in realtà ne voleva un'altra.

Albanian

kërkonte vetëm një gjë. por ka marr diçka tjetër.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

sapere che era colpevole è una cosa, ma provarlo è tutta un'altra.

Albanian

të diturit që e ka vrarë është diçka tjetër, ndërsa të dëshmuarit është diçka krejt tjetër, kjo është krejt diçka tjetër.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

battere per strada e' una cosa, ma salire la' sopra e appendermi al palo

Albanian

dua te them, te mashtrohesh pak ne rruge eshte nje gje tjeter por te hypesh atje dhe te lejosh te gjithe te te fusin leket

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

credetemi, de la vega, le donne dicono di volere una cosa ma in realtà vogliono tutto il resto.

Albanian

femrat thonë se duan vetëm një gjë nga ne... po, në të vërtetë duan shumë.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

sai, un 'tocco leggero' e' una cosa. ma proprio nessun tocco?

Albanian

një gjë është të mos bëj gjë kur nuk kam mundësi.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

- modificare e' una cosa, ...ma sostituire i nostri motori con quelli degli aerei nemici...

Albanian

- tjeter gje perparimi dhe tjeter gje nderrimi i motorreve te avioneve me motorre te armikut.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

"i vostri istinti vi diranno di fare una cosa ma v'imploro di fare l'opposto."

Albanian

kështu është loja! instinkti do ju thotë të bëni njërën, por unë ju them ta bëni të kunderten.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

dio disse a salomone: «poiché ti sta a cuore una cosa simile e poiché non hai domandato né ricchezze, né beni, né gloria, né la vita dei tuoi nemici e neppure una lunga vita, ma hai domandato piuttosto saggezza e scienza per governare il mio popolo, su cui ti ho costituito re

Albanian

perëndia i tha salomonit: "me qenë se kjo ishte gjëja që kishe në zemër dhe nuk më ke kërkuar as pasuri, as mall, as lavdi, as jetën e armiqve të tu dhe as jetë të gjatë, por kërkove për vete diturin dhe zgjuarsin që të mund të qeverisësh popullin tim mbi të cilin të vura mbret,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,793,207,702 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK