Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
non tollero che qualunque altro gruppo arroghi a sé questo merito.
jeg vil ikke have, at en anden tilfældig gruppe skal gøre krav på dette.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si tratta di opporsi a qualsiasi stato si arroghi il diritto di annettere territori.
det retter sig mod det forhold, at en eller anden stat forbeholder sig retten til at annektere et land.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
intendevo chiarire che non è possibile che il consiglio, anche se la richiesta politica è nobile e giusta, si arroghi competenze che non ha.
jeg ville gøre det klart, at der ingen mulighed er for, at rådet, selvom det politiske anliggende er nok så ædelt og nok så rigtigt, tiltager sig beføjelser, det ikke har.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
non sarebbe quindi accettabile che un paese, nella fattispecie la russia, si arroghi un diritto di veto per influenzare le relazioni degli stati in questione con le istituzioni occidentali.
i stedet flytter maastrichttraktaten nu flere beslutninger væk fra vore borgere og folkevalgte myndigheder over til embedsmænd, som ikke engang lytter efter, og ministre, der fører forhandlinger bag lukkede døre.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
trovo vergognoso che la commissione si arroghi il diritto di assegnare le interrogazioni quando un onorevole parlamentare regolarmente eletto indica chiaramente di volere una risposta dal commissario competente, in questo caso dal commissario dei trasporti.
det betyder, at der er så megen usikkerhed, at vi ikke rigtigt ved, hvad der egentlig er det centrale i dette direktiv, hvad der er den afgørende beskyttelse.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
avevo sperato, con uno degli emendamenti da me presentati, di attirare l'attenzione sul fatto molto strano che almeno un governo di uno stato membro si arroghi il diritto di decidere quali aeroporti possano avere punti di vendita in franchigia e quali no.
jeg havde håbet i et af ændringsforslagene at kunne henlede opmærksomheden på det meget underlige forhold, at mindst én medlemsstats regering har påtaget sig at træffe afgørelse om, hvilke lufthavne der må have afgiftsfrie butikker og hvilke der ikke må.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
prima di qualsivoglia nuova adesione, è imperativo attuare una riforma delle istituzioni europee, ivi compresa quella di un consiglio arenato nella molteplicità crescente dei suoi organi e che si arroga sempre maggiori libertà rispetto alle procedure stabilite nei trattati.
inden der sker en ny udvidelse af eu, er det bydende nødvendigt at gennemføre en reform af eu's institutioner, herunder en reform af rådet, som er hæmmet af det stigende antal organer, der indgår i rådsfunktionen, og som i stigende grad går på kompromis med de procedurer for rådets arbejde, der er fastsat i traktaterne.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit: