Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
dobbiamo conservare il diritto a di fendere l'interesse nazionale.
jeg kan fortælle parlamentet, at det er en prioritet for det britiske formandskab at gøre så store fremskridt som muligt i forhandlingerne om en handels-og samarbejdsaftale med sydafrika og for at nå lignende aftaler om fiskeri, vin og spiritus.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
riteniamo di di fendere in tale questione gli interessi della nostra comunità.
vi føler, at vi i denne sag forsvarer vort fællesskabs velforståede interesse.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
continueremo a di fendere le decisioni e gli interessi della comunità da queste critiche.
vi for vor del mener, at vor politik, og parlamentets politik, er rigtig, og vil vil fortsætte med at forsvare den med al kraft.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
articolo 40 vendite della scorta stabilizzatrice intesa a di fendere il prezzo massimo 1.
salg fra stØdpudelageret
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i dodici sono intervenuti in numerosi casi specifici per di fendere i diritti dell'uomo nel sudafrica.
de kan give prioriteringerne af og udsigterne for den europæiske integration deres fulde opmærksomhed.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
draskovic mi ha fatto sa pere che, in caso di attacco, è pronto a combattere e a di fendere il suo paese.
det er nu blevet et personligt spørgsmål for mig.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ecco la linea che la commissione deve di fendere, se vuole rendere credibili per i consumatori la politica agricola e i suoi prodotti.
undersøgelser har vist, at en reduktion i anvendelsen af antibiotika fører til et fald i antallet af resistente bakterier. men vi må gå hurtigt til værks.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
attualmente, la comunità europea è formata da dodici stati che hanno deciso di unirsi per di fendere la pace e promuovere il progresso economico e sociale.
det europæiske fællesskab består i dag af tolv lande, som har ønsket at slutte sig sammen for at bevare freden og fremme den økonomiske og sociale udvikling.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il consiglio ha poi sottolineato che bisognava di fendere il ruolo d'esportatore della comunità e che bisognava garantire il suo posto sul mercato internazionale.
som de ved, blev de genoptaget den 14. og 15. oktober i bruxelles, og de har ikke i højere grad ført til nogen afklaring af indholdet af den foreløbige blair house-aftale.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eppure il leader dello stesso governo i cui rappresentanti qui a strasburgo sostengono il diritto del parlamento nazionale, ha paura di di fendere la sua posizione di fronte alla camera dei comuni.
dette hilses velkomment og accepteres af befolkningen i fællesskabet.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(applausi) vogliamo essere male interpretati, crediamo di di fendere a ragione questa coesione economica e sociale da una prospettiva di grande sottosviluppo.
instinktiv reaktion fra mindst en medlemsstats regering. jeg håber sandelig, at parlamentets bidrag til diskussionen vil blive positivt og fremsynet.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sia sicuro che noi, in questo parlamento, non risparmieremo nessuno sforzo per continuare a di fendere quei principi e quegli ideali che lei, signor presidente, ha riaffermato.
nye teknologier, deriblandt nogle som man måske endnu ikke har drømt om, der på virker kommunikation, transport og materialer, vil ændre vor verden gennemgribende og også de svar, vi
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
essa esprime la nostra volontà, quali che siano i gruppi politici, di cui aspetto peraltro le reazioni, di di fendere la democrazia, la libertà e il benessere della popolazione romena.
den er, uanset hvilke politiske grupper der er tale om — jeg afventer i øvrigt reaktionerne fra bænkene over for mig — betegnende for vor vilje til at forsvare demokratiet, friheden og det rumænske folks velfærd.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
anche questa assemblea, sempre pronta a di fendere i diritti umani in ogni parte del mondo e, particolarmente, quando sono violati in nicaragua, non ha mai espresso il suo sostegno al popolo del timor orientale.
ef må også gøre sig gældende i problemet timors løsning og tale for en værdig selvbestemmelsesproces. ces.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
queste argomentazioni permettono di di fendere la tesi dei servizi della commissione secondo la quale i contingenti bilaterali non sono con formi al trattato; la stessa commissione però ha torto di non menzionarli poi nelle sue proposte sull'accesso al mercato dei trasporti.
i øvrigt er min gruppe af den opfattelse, at den mere frie udveksling af tjenesteydelser bør foregå sideløbende med harmoniseringsforanstaltninger, i alle tilfælde skattemæssig harmonisering. konkrete forslag desangående fra kommission en afventer vi med en vis utålmodighed.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
altrimenti ognuno di fenderà i propri interessi.
forslagene indeholder en række positive elementer. der er behov for en turismepolitik i eu.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: