Je was op zoek naar: io non ti conosco bene per mandarti i soldi (Italiaans - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Danish

Info

Italian

io non ti conosco bene per mandarti i soldi

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Deens

Info

Italiaans

poiché io non ti mando a un popolo dal linguaggio astruso e di lingua barbara, ma agli israeliti

Deens

thi du sendes til israels folk, ikke til et folk med dybt mål og tungt mæle,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

in uno stato membro che conosco bene, per esem­pio, esisteva la possibilità di differire di 14 giorni le deci­sioni della banca centrale.

Deens

informationen herom starter alt for sent, desværre ofte på grund af politiske valgmotiver, også i mit land; det er faktisk udemokratisk.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ma il padrone, rispondendo a uno di loro, disse: amico, io non ti faccio torto. non hai forse convenuto con me per un denaro

Deens

men han svarede og sagde til en af dem: ven! jeg gør dig ikke uret; er du ikke bleven enig med mig om en denar?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

lasciati correggere, o gerusalemme, perché io non mi allontani da te e non ti riduca a un deserto, a una regione disabitata»

Deens

jerusalem, tag ved lære, at min sjæl ej vender sig fra dig, at jeg ikke skal gøre dig til Ørk, til folketomt, land.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

io non ti ho fatto torto e tu agisci male verso di me, muovendomi guerra; il signore giudice giudichi oggi tra gli israeliti e gli ammoniti!»

Deens

det er ikke mig, der har forbrudt mig mod dig, men dig, der handler ilde mod mig ved at angribe mig. herren, dommeren, vil i dag dømme israelitterne og ammoniterne imellem!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

non stiamo facendo discorsi accademici, stiamo parlando proprio di esistenza delle aziende agricole di piccole e medie dimensioni che lei stesso, signor commissario, conosce bene per esperienza diretta.

Deens

det er ikke nogen akademisk diskussion, vi fører her; det drejer sig reelt om eksistensgrundlaget for netop de små og mellemstore landbrug, som de, hr. kommissær, jo udmærket kender ved selvsyn.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

sebbene io non conosca bene l' atteggiamento statunitense, ho notato che, al termine della conferenza, gli stati uniti erano disposti a scendere ad un compromesso accettabile.

Deens

selv om jeg misbilliger den amerikanske holdning, konstaterer jeg dog, at usa var rede til et acceptabelt kompromis ved afslutningen af konferencen.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Italiaans

collins. - (en) se ciò va bene per chi ha presentato la richiesta, io non mi opporrò.

Deens

jeg må dog forelægge dette spørgsmål for parlamentet. mentet.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

uno dei problemi attuali, signor presidente, è dato dal fatto che lei ha permesso ai banchi della destra dell'assemblea - ed io non voglio puntare il dito contro alcuni parlamentari che conosco bene e neppure contro il loro gruppo - di fare dichiarazioni che sono veramente disgustose in merito ad uno statista che è stato sepolto oggi.

Deens

jeg har ikke sagt andet i dag, end at muligheden herfor fuldt ud eksisterer, og at jeg går ud fra, at min kollega vil komme til en forståelse med parlamentet på en måde, som vil være acceptabel for parlamentet og for kommissionen.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

perché, una volta sazio, io non ti rinneghi e dica: «chi è il signore?», oppure, ridotto all'indigenza, non rubi e profani il nome del mio dio

Deens

at jeg ikke skal blive for mæt og fornægte og sige: "hvo er herren?" eller blive for fattig og stjæle og volde min guds navn men.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,777,978,777 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK