Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ma per favore, non diciamo assurdità!
europa-parlamentets forhandlinger
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
non diciamo che l'inghilterra non è europea.
vi siger ikke, at england ikke er europæisk.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se come occidente non diciamo chiaramente alla serbia che si deve
hvis vi i vesten ikke gør det klart over for serbien, at agressionen må bringes til ophør, så vil denne agression blive udvidet yderligere, også til dele af det europæiske fællesskab.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dopotutto, non diciamo che i cambiamenti debbano avvenire subito.
vi siger jo ikke, at ændringerne skal gennemføres nu.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
non diciamo che abbiamo cominciato dai porti, perché non è vero.
men vi skal ikke sige, at vi er startet med havnene, for det er ikke sandt.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
perché non diciamo semplicemente: la dignità dell'uomo e di ogni uomo?
men vi må absolut have spillereglerne i orden, om ikke for andet så af den af mig nævnte grund.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
noi non diciamo che la cosa è provata, ma desideriamo una inchiesta che risolva la questione.
den viser også, at teknologien til afbrænding af kul forbedres meget betydeligt.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
prendimo atto di tutto ciò e non diciamo che il sistema monetario europeo ha partorito soltanto delusioni.
dertil hører også en målrettet støtte til en bedre uddannelse af ledelsen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
non diciamo che è un problema di un solo paese; vi è la posizione del parlamento europeo.
man kan således ikke sige, det drejer sig om et enkelt land; det drejer sig om europa-parlamentets holdning.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ecco il nocciolo della questione, perché se non cambiamo mentalità, e non diciamo soltanto dobbiamo stanziare dei
mener de ikke, at man her bør anvende flere journalister, som forstår sig på deres håndværk?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e non diciamo questo per un sempucistico pacifismo, ma perché si possa avviare la procedura di una soluzione politica.
de mest presserende opgaver er at få styr på inflationen og at fortsætte privatiseringerne.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gli risposero i giudei: «non diciamo con ragione noi che sei un samaritano e hai un demonio?»
jøderne svarede og sagde til ham: "sige vi ikke med rette, at du er en samaritan og er besat?"
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
in realtà aspettiamo il consiglio e non diciamo senza scopo che almeno entro la metà di novembre noi vorremmo veder chiaro nelle sue intenzioni.
vi venter i sandhed på rådet, og det er ikke for ingenting, at at vi i det mindste inden midten af november vil have klarhed over dets hensigter. vi ønsker ikke nedskrevne lovtekster.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il nuovo parlamento non si riunirà prima di luglio. non diciamo nulla per vedere se possiamo alleviare la sofferenza di quella gente?
fordi der ikke findes nogen registrering af vælgerne, og folk kan stemme ved alle valgsteder, var det et meget vanskeligt valg at organisere.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cari colleghi, dicendo «no» ai vostri documenti, non diciamo «sì» all'apartheid.
kan det mon skyldes, at rådet ikke ønskede at virke ude af trit med storebror i washington?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ma per favore, non rilassiamoci sui nostri seggi soddisfatti e non diciamo: «con 100 milioni di ecu abbiamo pagato il nostro debito.
således er der gjort uretmæssig brug af den ret, formanden har, eftersom mit spørgsmål ikke er blevet besvaret i dag, hvor vi blot har talt om topmødet.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
per tornare a mosca, noi non diciamo che la politica sovietica è sempre cattiva; anche noi, dopo tutto, approviamo la decisione che ha permesso la riunificazione tedesca, ad esempio.
i begyndelsen af 1990 herskede der stor opstemthed her i forsamlingen med hensyn til perspektiverne for fællesskabet og hele europa.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ma, per favore, non diciamo che la commissione per i trasporti ha deciso di portare l'argomento nell'assemblea plenaria di dicembre!
det har jeg personligt svært ved at acceptere; jeg føler mig som en slags ordfører for djævlen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
perché non diciamo anche a questo riguardo che a causa di tali problemi occorre smettere di accelerare i ritmi per il completamento del mercato interno unico, e lo ricordiamo soltanto quando si tratta dei diritti dei lavoratori?
herudover mener vi imidlertid heller ikke, at vi kan pålægge medlemslandene en fællesskabslovgivning på områder, som vedrører traditioner, moralske værdier og ofte dybt religiøse holdninger, som findes i de forskellige medlemsstater i forbindelse med dette spørgsmål. vi kan ikke gennemtrumfe parlamentets forslag med en fællesskabslovgivning.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
infine, non capisco perché ce la prendiamo solo con la commissione, che ha certo un'enorme parte di responsabilità, e non diciamo nulla al consiglio, che è il principale responsabile.
endelig forstår jeg ikke, at man kun ønsker oplysninger fra kommissionen, der ganske vist har et stort ansvar i denne sag, men ikke henvender sig til rådet, der bærer den største del af ansvaret.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: