Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ho amato un uomo e ho cantato per lui quella canzone.
ich habe einen mann geliebt und ihm dieses lied oft gesungen.«
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oggi, cercando il volto che più ho amato, ho accolto la sfida del disegno”.
"jetzt habe ich auf der suche nach dem gesicht, das ich am meisten geliebt habe, die malerei herausgefordert."
Laatste Update: 2007-03-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
quando israele era giovinetto, io l'ho amato e dall'egitto ho chiamato mio figlio
da israel jung war, hatte ich ihn lieb und rief ihn, meinen sohn, aus Ägypten.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da lontano gli è apparso il signore: «ti ho amato di amore eterno, per questo ti conservo ancora pietà
der herr ist mir erschienen von ferne: ich habe dich je und je geliebt; darum habe ich dich zu mir gezogen aus lauter güte.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vi do un comandamento nuovo: che vi amiate gli uni gli altri; come io vi ho amato, così amatevi anche voi gli uni gli altri
ein neu gebot gebe ich euch, daß ihr euch untereinander liebet, wie ich euch geliebt habe, auf daß auch ihr einander liebhabet.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ebbene, ti faccio dono di alcuni della sinagoga di satana - di quelli che si dicono giudei, ma mentiscono perché non lo sono -: li farò venire perché si prostrino ai tuoi piedi e sappiano che io ti ho amato
siehe, ich werde geben aus des satanas schule, die da sagen, sie seien juden, und sind's nicht, sondern lügen; siehe, ich will sie dazu bringen, daß sie kommen sollen und niederfallen zu deinen füßen und erkennen, daß ich dich geliebt habe.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
disse: “in verità ho amato i beni [terreni] più che il ricordo del mio signore, finché non sparì [il sole] dietro il velo [della notte].
da sagte er: "ich habe mich der liebe der (irdischen) güter hingegeben und es darüber unterlassen, meines herrn zu gedenken, bis sie sich hinter dem vorhang verbarg.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak